English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Раненый

Раненый translate English

1,044 parallel translation
Когда я приехал туда, то увидел, как ты бежишь раненый и падаешь в обморок.
No, it was a mistake. I managed to get you away to Jean's place
Два года, мадемуазель, в тюремной больнице Алжира раненый
Two years, mademoiselle, in a prison hospital in Algiers. Wounded.
- О 110-м нет. Но один раненый сказал, что якобы за Муаерским каналом французы сопротивляются. Сражаются как львы.
But our lines have moved back behind the Moere canal
Супруги часто говорят о вас. Она вступается, он возражает, Что раненый Монтано здесь в чести,
The general and his wife are talking of it and she speaks for you stoutly.
Со мной раненый мужчина, Отец, ему нужна помощь.
I have a wounded man here, Father. He needs help.
Сержант, у меня тут смертельно раненый человек,... если он уже не мертв.
Sergeant, I have a gravely wounded man here if he's not dead already.
Наш раненый просит шампанское.
Our wounded asks for champagne.
Бедный мой раненый альбатрос.
My poor wounded albatross.
У меня на руках раненый человек.
I'm carrying a wounded man.
Кажется, там раненый.
Looks like somebody got hurt.
Но нас ждет раненый, сэр.
But we got a bad accident down here, sir.
- Князь раненый.
- The wounded Prince is in it.
У меня в лазарете, как в комнате ужасов, две мои ассистентки делают ставки, сколько выдержит раненый, прежде чем потеряет сознание от боли.
And my Sickbay is a chamber of horrors. Two of my assistants were betting on the tolerance of an injured man, how long it would take him to pass out from the pain.
Там раненый.
There's been an injury.
Быстрей, у меня здесь раненый.
Quick, I have somebody injured in here.
- А может, раненый?
- Maybe he's wounded.
- Нет. Раненый человек - это виджиланте?
- Is the wounded man the vigilante?
Доктор, раненый с обожженными глазами постоянно кричит.
Doctor, the blinded patient is still screaming.
А как же раненый в легкое?
What about the lung patient?
У нас есть носилки. - Извините, здесь раненый.
There's a stretcher here.
- Ваш раненый - военный?
Is the injured man in the military?
Вы сильно ранены?
You badly hurt?
Вы ранены, профессор?
Are you hurt Professor?
Питер, вы не ранены?
Are you hurt? Mm-hmm.
Ранены, месье? ...
Wounded, monsieur?
- Да. - Вы ранены?
Are you hurt?
- Вы ранены?
- IAN : Are you hurt?
- Что с вами, вы ранены, лейтенант? - Да, смертельно.
- What, are you hurt, lieutenant?
Вы ранены?
Are you wounded?
Ѕрат, вы ранены?
Brother, are you wounded?
Вы ранены!
You're bleeding!
Это раненый волк.
A wounded wolf.
- Вы не ранены?
- You are not wounded?
Вы были ранены?
You were injured?
Лазарь, вы ранены, сочувствую.
Lazarus, you've been hurt, I know, I sympathise.
Вы ранены?
Are you hurt?
Вы ранены?
Either of you hurt?
Они ранены...
Damaged.
- Вы не ранены, господа?
- Are you harmed, gentlemen?
Семеро из его рабочей группы пропали без вести, четверо тяжело ранены - и я думаю, что двое из них умрут.
Seven of his working party are unaccounted for, there are four badly injured - and I think two of them are going to die.
Учебный зал разрушен, люди убиты и ранены, а машина нетронута!
The learning hall is ruined, out people are dead and wounded and the machine is untouched!
Вы не ранены?
I thought you were ill.
Вы не ранены?
Are you okay, fella?
20 НОЯБРЯ, 1954 г. ТРИ ЧЕЛОВЕКА ШИНКАЯ БЫЛИ СЕРЬЁЗНО РАНЕНЫ
Three Shinkai men were attacked on November 20, 1954.
Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою.
Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack.
"Убиты и ранены полицейские"
Kills, stabs and shoots at the Police
"Погоня под градом огня - Грабители ранены"
Pursuit in a hail of machinegun fire - Robbers wounded
Вы ранены?
Are you injured?
вы ранены?
Monsieur, are you hurt?
- Здесь раненый.
- This man is wounded.
- Доктор, вы ранены?
- Doctor, are you hurt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]