English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Реальны

Реальны translate English

1,647 parallel translation
вернитесь уже в реальный мир. тогда я признаю вас великим учителем.
You should help the kids see reality clearly. If Oh Ha Ni makes it into Parang University, then I shall be your offspring.
Реальный мир! Встречай нас!
This dirty world where only pretty people have an easy life!
Да, но здесь реальный мир.
Yeah, but we're out here in the real world.
Я уверен, есть реальный шанс остановить его
I'm telling you, we got a real chance to stop this thing.
Вот он реальный мир!
"So this is what the real world is like!"
Он же реальный подонок.
This guy is a real scumbag.
Это будет круто. Реальный огнемёт, понимаешь?
Oh, it's awesome. lt's like a flamethrower, you know?
В созидании, в попытке сделать реальный мир прекраснее.
To make the real world as beautiful as it can be.
Может, тебе пора возвращаться в реальный мир?
Perhaps it's time you went out into the real world.
У тебя реальный кукольный скилл.
You got mad skills for puppets.
Это ж реальный мозгодав.
She's bare annoying'.
Когда я впервые попал сюда, я не ухватился за реальный шанс стать писателем.
When I first came out here, I didn't take a real shot at being a writer.
На реальный пляж, с реальным океаном.
A real beach with a real ocean.
Нужно вернуться в реальный мир.
We got to get back to the real world.
Сейчас, если бы я написал эту историю, стероиды были бы отвлекающим маневром, а реальный убийца был бы кто-нибудь из старого окружения.
Now if were writing the story, the steroids would just be a red herring, and the real killer would be someone from the old neighborhood.
Джон Хэнкок - реальный человек?
John Hancock is a real person?
Которые реальны и важны.
Which are real and important.
Это единственный способ пересечь портал в реальный мир.
It's the only way you can get through the portal and into the real world.
Хлоя и Оливер спрыгнули с крыши, потому что.. .. это действительно портал в реальный мир.
Chloe and Oliver jumped off that roof because It really is a portal to the real world.
C самого перерождения с Александром не было никаких проблем и он готов войти в реальный мир.
Ever since Alexander's reboot, he has been totally glitch-free a-and ready to enter the real world.
Он не дает перехватить свой IP-адрес, маскирует реальный IP подделкой.
He's spoofing his IP address- - masking his real IP with a fake one.
Я думаю, что реальный лидер группировки - Абдул.
I think the true leader of the group is Abdul.
Ну давай, Леонард, это твой единственный шанс внести реальный вклад в науку!
Well, come now, Leonard, this may be your only chance to make a real contribution to science!
Ты уверен, что эти 55 миллионов реальны?
Are you sure the $ 55 million is real?
Трудно сближаться, потому что причины реальны.
I'm struggling because the reasons are real.
Мои чувства вполне реальны.
My feelings are most definitely real.
Не инсценированный звонок... реальный.
Not a staged call... a real one.
Чак и Райна - реальны.
Chuck and Raina are real.
Если ты меня простишь, у меня есть реальный враг, с которым нужно бороться.
W if you'll excuse me, I have a real foe to fight.
Пора вернуться в реальный мир.
Time to go back to the real world.
Прием, реальный мир.
Hey, real world.
Моя презентация - это копия записи Джеффа Уингера его пробы в 1997 году для передачи MTV "Реальный мир".
My presentation is a copy of Jeff Winger's 1997 audition tape for MTV's The Real World.
Эй, меня зовут Джефф Уингер, и я бы хотел участвовать в передаче MTV " Реальный мир :
Hey, I'm Jeff Winger and I'd love to be on MTV's Real World : Seattle.
Ты единственный реальный кандидат.
You're the only real candidate.
Ты реальный беспредельщик, ты в курсе, Ралло?
You're a real screwball, you know that, Rallo?
Ты завтра вернешься в реальный мир
Tomorrow you go back to the real world.
Она принесла форму для головы и поставила её в мое кресло, выглядело как реальный человек.
She brought it in on a foam head, put it up in my chair, like it was a real person.
l ожидал реальный беспорядок.
I was expecting a real mess.
Он - реальный профессионал, подобно Вам.
He's a real professional, like you.
Реальный странный, да?
Real funny, yeah?
Пожалуйста, можем ли мы посмотреть реальный показ ТВ теперь?
Please, can we watch a real TV show now?
Реальный живой племянник моего Сэм Дяди
A real live nephew of my Uncle Sam
Это был реальный взлет И это было здорово.
And so it began to take off, so We knew we had something good.
Но, если это единственный реальный выход...
But if it's the only real choice we have- -
Вот эти вещи - реальны, Энди.
Those things are real, Andy.
Реальный Эрик...
The real Eric...
Я реальный.
I am real.
Кеппи, реальный мир - место с людьми в нём.
Cappie, the real world is just a place with people in it.
У вас был реальный тест на роботу со ставками и тактикой.
You've had a taste of real world stakes and tactics.
Думаете, угрозы реальны?
You think the threat is real?
Портал - в реальный мир.
The portal to the real world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]