Решена translate English
638 parallel translation
У нас получилось. Проблема решена.
Problem solved.
Проблема решена.
Problem solved.
Борьба еще не решена, не решена.
The fight's not over yet, not over.
Проблема будет решена.
The problem will be solved.
- Эта проблема не может быть решена с их помощью.
This problem can't be solved with pilotless aircraft.
Учитывая, что вторая часть нашего проекта была блестяще решена...
From the moment that the second part of our project has been brilliantly resolved...
Она не знала, что ее судьба будет решена в этой галерее.
She didn't know her fate would be decided in this gallery
Убейте Сапата, проблема будет решена.
Kill Zapata, your problem's solved.
Проблема решена.
The problem is solved.
Ой, Нильс, она будет решена!
Oh, Nils, it will be solved!
И тут появляетесь вы, стреляете в него, воля небес исполнена, его участь решена.
Well, then you come along, and you shoot him... and heaven's will is done and destiny fulfilled.
Милая Наташа,.. Участь моя решена : быть любимым вами или умереть.
" Dearest Natasha, my fate has been sealed, to be loved by you or die.
Пока моя судьба не решена.
Until my fate is decided.
Со вчерашнего вечера участь моя решена.
Since last evening, my fate is sealed :
Их судьба скоро будет решена.
Theirs will soon be decided.
Теперь наша судьба решена!
Our fate is sealed now!
Наша первая цель была решена...
Our first objective has been decided.
Тогда эта главная проблема была решена, а больше с ними проблем и не было.
So that time they got off without punishment, and after that I don't remember them getting into trouble.
2 задача из 6 решена.
One problem correct out of six.
Э, но сегодня загадка будет решена.
Er, but tonight, the enigma will be solved.
И проблема решена.
That should take care of it.
И проблема будет решена.
Problem solved.
Мне кажется, что проблема решена.
Seems to me the problem's solved.
Отложим их на неделю, графики совпадут - и проблема решена!
Let's push back the music video schedule just one week. So there's a conflict.
Ну, что, проблема решена?
Is that your problem solved?
" на котором будет решена судьба заложников.
" to make a decision that will determine the hostages'fate.
Она подкралась за занавеской - и другая проблема была решена.
Unfortunately, Mr. Redfern is absolutely right, I haven't a shred of evidence. Although that is unquestionably what happened.
Ваша судьба решена.
Your destiny is at hand.
Проблема со штангой решена, но вышел из строя основной радиопередатчик.
Boom problem solved, but failure of main radio transmitter.
Ваша судьба будет решена позже.
Your fate will be decided later.
- Часть проблемы решена, Доктор.
- Part of the problem solved, Doctor.
Моя новая жизнь была решена.
My new life has been decided
И остатки... армии Ричарда столкнулись с ордами Кромвеля в последнем отчаянном бою, и на этом поле боя судьба Эдана была решена.
And so it came to pass that the remnants of Richard's armies met Cromwell's black hordes in a final desperate battle. Here on the sea cliffs of Elizrah, the fate of Ehdan had been decided.
Ну, проблема живота решена.
The being hungry issue is solved.
Моя судьба была решена игрой в кости. - Понимаешь?
My fate was decided in a game of dice
Так или иначе, проблема решена.
- Either way, problem solved.
Эта проблема должна была быть решена несколько дней назад.
This should have been sorted out days ago.
Роем шахту глубиной двенадцать метров, и даже если там не будет воды, проблема будет решена.
It'll be 12 meters deep. Even without yieldinga drop of water... my problem is solved.
На всякий случай я хочу, чтобы ты не выходил из нашей каюты, пока проблема не будет решена.
Just to be safe, stay in our quarters until it's solved.
Вот и решена проблема свободного времени.
So the problem of free time has been solved.
Эта проблема решена.
That problem has been solved.
Полежите у меня два дня, и проблема будет решена.
We'll keep you there for two days and the problem is solved.
- Потому что ты меня знаешь я захожу в комнату, проблема решена.
- Because you know me I walk into a room, problem solved.
Так что, как Ваш друг, я здесь, чтобы напомнить Вам что его судьба уже решена. А Ваша - - нет.
So, as a friend, I'm here to remind you that his fate is already decided.
Мы сделаем "Целый Плавник Акулы", и проблема решена.
We'll make the Whole Shark Fin, and problem solved.
Проблема решена.
It's all academic now.
Проблема с псом решена.
The dog problem has been solved.
Эта проблема должна быть решена техническим отделом.
This is a matter for the Technology Department.
Ещё каких-то восемь лет, и проблема будет решена.
Down you go.
И еще новая пижама. Очень легко надеть, и очень трудно снять. Так что проблема наготы решена.
And new pyjamas - very easy to put on, very hard to get off so that's the nudity sorted.
Проблема решена.
He risked his life for us, against Peter.
решения 91
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решено 479
решение уже принято 34
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решено 479
решение уже принято 34