English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Родилась

Родилась translate English

2,587 parallel translation
Ты ведь ещё даже не родилась.
You haven't even been born yet.
что вижу я. Родилась новая звезда.
I'll tell you what I see... a star being born.
А мама была официанткой, пока моя сестра не родилась.
And my mama was a waitress till my sister was born.
Я родилась в этом новом мире.
I was born into the world that came after.
Я словно заново родилась, Лорен.
I feel reborn, Lauren.
Дандерил не сказал, но все придворные знают, что королеве надо выдать меня замуж, чтобы добиться мира Но у нас не было бы этого варианта, если бы я родилась твоим сыном!
Dundereal won't say what the whole court knows the queen will have to do is marry me off to secure peace which wouldn't have even been an option if I had been born your son!
Я родилась в Париже, но полька по происхождению.
I'm Parisian by birth, Polish by heritage.
- Возможно, я родилась, чтобы быть шпионкой.
Perhaps I was born to be a spy.
Эдвард, я уже сбежала из страны, где родилась.
Edvard, I have already fled the country of my birth.
Перед тем, как родилась Мэри, моя жена и я, ездили отдыхать на побережье.
Before Mary was born, my wife and I used to go to the coast for our holidays.
Может быть мы сходим в больницу где я родилась, и посмотрим, нет ли там других женщин, которые родили близнецов в тот же день, что и Энни.
Maybe we can go to the hospital where I was born and see if there are any women who gave birth to twins the same day Annie did.
Он принял каждого ребенка, в день, когда ты родилась
He delivered every baby the day you were born.
Это дневник был частью моей терапии. после того как мы удочерили Саттон, до того как Лорел родилась
It's a journal I kept as part of my therapy after we adopted Sutton, before Laurel was born.
Она была в родильном зале, когда ты родилась.
She was in the delivery room when you were born.
Я родилась в Смоленске.
I was born in Smolensk.
Родилась Дэва, прекрасная маленькая девочка.
Deva came, this beautiful little girl.
Родилась и выросла.
Born and raised.
Я решил съездить посмотреть где родилась моя мама.
I thought I'd come to see where my mom was born.
Эмма родилась через два месяца, 15 апреля 1970.
Just two months after that, Emma was born... on the 15th of April 1970.
Я родилась в Китае.
I'm originally from china.
Ну, иногда Танцы Сэнди Хокинс называются "Снежки", вот откуда родилась эта идея со снегом.
Well, Sadie Hawkins Dances are sometimes called "Snowballs", so that's where I got the idea for a snowflake theme.
* Что я родилась, *
♪ That I was born
* Она родилась и выросла на правильной стороне дороги * * в большом старом доме, полном дворецких и служанок * * она говорит, "Детка, все в порядке" *
♪ The right side of the tracks, she was born and raised ♪ ♪ In a great big old house, full of butlers and maids ♪ ♪ She says, "Baby, everything is all right ♪"
Кроме того, в свидетельстве о рождении Робин указано, что она родилась на "Ol'Milton Beach", что является анаграммой для имени "Майкл Болтон".
Also, Robin's birth certificate says she was born in. "Ol'Milton Beach," which is an anagram for "Michael Bolton."
И едва ли оставил след в жизни... а через год родилась наша мама. и почти всё это время он провёл на поле боя...
There was barely any trace of his life. He married Grandma in 1941, and Mum was born in the following year. But their marriage life was only 4 years,
моя дочь никогда бы не родилась.
If not for Platoon Sergeant, my daughter would not have been born.
Она родилась после атаки на Пёрл-Харбор.
This child is born after the Pearl Harbor attack.
Она была замужем трижды с тех пор, как я родилась.
She has married three men since I was born
Катерина Петрова, родилась в 1980 в Сан-Франциско.
Katerina Petrov, born 1980, S.F. General.
На небе появилосЬ необычное... астрономическое скопление звёзд, когда Шарлотта родилась.
There are unusual in the sky... celestial cluster of stars when Charlotte was born.
Гвендолин родилась в тот же самый денЬ, что и Шарлотта.
Gwendolyn was born on the same same day as Charlotte.
Бабушка твоей бабушки родиласЬ в 1884-ом.
Your grandmother's grandmother She was born in 1884th.
Ты родиласЬ под счастливой звездой, Гвендолин.
You were born under a lucky star, Gwendolyn.
Я родилась с детским ожирением.
I was born with toddler obesity.
Как заново родилась.
I feel like a new person.
Ты думаешь, я вчера родилась и совсем ничего не соображаю?
You think I was born yesterday floating down the river on a banana boat?
Вот так родилась звезда кино.
A star is born.
Я хочу знать, где она родилась, кто ее друзья и семья, мужчины, с которыми она спала, что у нее будет на ужин завтра вечером.
I want to know where she was born, who her friends and family are, every man she's ever slept with, and what she's having for dinner tomorrow night.
Я как бы родилась для этого, забыл?
Well, I was kinda born into it, remember?
Головка почти родилась, уже почти всё.
The head's nearly out, we're nearly there now!
Мэг родилась первой.
Meg was the first born.
Мэг родилась первой.
Meg came first.
Родилась головка.
Baby's head is born.
Всё хорошо, у вас родилась племянница.
All's well and you have a niece!
Родилась головка.
Head's born.
Родилась в Берлине.
Born in Berlin.
Сучка, ты родилась в 92.
Bitch, you were born in'92.
- Что ты делал перед тем, как я родилась?
- What did you do before I was born?
Перед тем, как ты родилась, я развлекался с друзьями, я работал...
Before you were born I hanged out with my friends, I worked...
Она родилась с жуткими отклонениями.
She was born grotesquely deformed.
Она родилась здравомыслящей.
Well...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]