English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Р ] / Рыбалку

Рыбалку translate English

691 parallel translation
Мы поехали на рыбалку.
That's all of us going on a fishing trip.
- Да. Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
Steward... do you know if they have any books in the ship's library on angling?
- Рыбалку, сэр?
- Angling, sir?
Но я стыжусь за тебя, испортить его рыбалку сачком.
But I'm ashamed of you, spoiling his sport with a net.
Мы пойдём на рыбалку. Ещё раз нет.
Let's go fishing
Уедем на рыбалку и не вернемся, пока она...
We'll go fishing, stay away until she's gone.
- А я собираюсь на рыбалку.
- I'm going fishing.
- На рыбалку?
- Fishing?
Каждый день они ездят на рыбалку.
I'm just saying what I see. Every day they go fishing together.
Он явно пришел не на рыбалку.
Well, you don't go fishing with a.45 in your hand.
- Давай поедем на рыбалку.
Let's go fishing.
Твоя проблема в том, что ты не часто выбираешься на рыбалку!
The trouble with you Lou is you don't get up here often enough!
По воскресеньям мы ездили на рыбалку на автомобиле. Представляете?
We even had the luxury of going fishing on Sundays with the car.
Если ты и правда любишь рыбалку... Я люблю рыбалку!
- If you really like fishing...
На рыбалку.
A fishing trip.
Мы покажем вам "Пещеру ветров", Козий остров, старую крепость, устроим самую лучшую рыбалку в вашей жизни.
Before we're through you'll see the Cave of the Winds, Goat Island, the Old Fort. And we're gonna get in the best fishing you ever did.
Конечно, очень люблю рыбалку.
- Well, I sure like it a lot.
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь.
If they don't pull out, I suggest you go fishing'til it's all over.
ќн не любит ни охоту, ни рыбалку ни женщин.
He doesn't go in for hunting, or fishing, or wenching.
Мы пойдем на рыбалку?
Are we going fishing?
Все идут на рыбалку.
Everybody's goin'fishin'.
Почему бы тебе, Лу и Ричи не съездить на рыбалку на пару дней?
Why don't you, Lou, Richie and I go fishing for a few days?
Мы собрались на рыбалку.
We came to take you fishing.
Я думаю, мы должны пойти на рыбалку, Альберт.
I still think we ought to go fishing, Albert.
Мы идём на рыбалку.
We're going fishing.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
Что ж, завтра мы возьмем его на глубоководную рыбалку.
So, tomorrow we'll take him deep-sea fishing.
- Он хочет пойти на глубоководную рыбалку.
- He wants to go deep-sea fishing.
Вторник, он отправился на рыбалку.
Tuesday, he went fishing.
Почему бы тебе не сходить на рыбалку, когда ты вернешься?
Why not go then, when you come back?
Конечно же, на рыбалку.
He's fishing of course.
Я иду на рыбалку.
I wanna go fishin'.
Я тоже не пьяница. Но я иду на рыбалку. Это на дорожку.
I'm not a boozer, either, but I'm going fishing, and I like a drop beforehand.
- Пойдем на рыбалку сегодня? - Не сегодня.
- Fancy fishing this afternoon?
Мы с Ральфом должны были пойти на рыбалку завтра в Малибу.
His day off.
Извините, я всю ночь работал. Тома ушёл на рыбалку?
Sorry, I didn't sleep well.
- А я собираюсь на рыбалку.
I intend to go fishing.
- Ты собираешься на рыбалку?
- Are you going fishing?
Если бы я мог делать, что хочется, то пошёл бы на рыбалку.
What I really want, is to go fishing,
- Может, мне ходить на рыбалку? - Идиот!
I'm no racing motorist.
Манапе отправился на рыбалку, но он вернулся без рыбы.
Manaapewentfishing, buthecamebackwithoutanyfish.
Не бери его с собой на рыбалку
Don't take him fishing
Иди сюда, я возьму тебя на рыбалку завтра, хорошо?
- I'll take you fishing tomorrow, okay?
Может быть, мы могли бы пойти на рыбалку. Если хочешь.
We could go fishing, perhaps, if you like.
Я тоже не на рыбалку напрашиваюсь.
I'm not talking about hooking some poor dogfish or sand shark.
Не на рыбалку?
Dogfish?
Едем на рыбалку.
We're going fishing.
Едем на рыбалку.
We're going to go fishing.
Я хочу пойти на рыбалку.
I wanna go fishing.
На рыбалку ему захотелось.
Ηe wanted to catch some fish.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
The best time to go fishing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]