English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С ума сошла

С ума сошла translate English

2,315 parallel translation
- Ты с ума сошла? - Нет. Это единственный выход.
- Are you out of your mind?
С ума сошла?
Are you crazy?
Я наверно с ума сошла, раз сюда пришла.
I must be crazy to have come here.
С ума сошла? Тут вообще нечего стесняться.
You're embarrassing me.
Ты с ума сошла.
You're insane.
Ты что с ума сошла?
Are you crazy? !
С ума сошла?
Are you crazy? !
Ты с ума сошла?
Have you lost your mind?
Я на него смотрю и думаю : "Я что, с ума сошла?"
I'm... you know, I look at him and I think, "what am I, crazy?"
Я готов подняться с тобой на эту гору, но чтобы добраться до вершины, ты должна доказать, что машину Гейл Майерс не угоняли, что она сама была за рулем, когда сбили Грейси Энн Гейтс, а если ты совсем с ума сошла,
I'm willing to climb this mountain with you, but in order to get to the top, you're gonna have to prove that Gail Myers'car was not stolen, that she was behind the wheel when Gracey Ann Gates was killed,
Ты с ума сошла.
You're crazy.
ты с ума сошла?
Hello. Are you crazy?
Ты с ума сошла?
Are you out of your mind?
С ума сошла?
Have you gone crazy?
Да она с ума сошла!
She's out of her mind!
Ты, видно, с ума сошла.
You must be out of your mind.
С ума сошла.
You are insane.
- Эта чокнутая сука сошла с ума.
- the crazy bitch, she goes nuts.
Мама окончательно сошла с ума.
Mother's finally gone mad.
Ты с ума сошла, Роуз?
No, no.
Тебе придется довести ее невроз до такой стадии, когда даже она подумает что сошла с ума
You've got to push her neuroses to the point where even she thinks that she's crazy.
Я сошла с ума, Джемма?
Am I crazy, Gemma?
Значит я не сошла с ума?
So I'm not crazy?
Я сошла с ума?
Have I gone insane?
- Я не сошла с ума?
- And I'm not crazy?
Но эта толпа просто сошла с ума.
But this mob just got crazy.
Как-будто я был ее Сидом, а она моей Нэнси, а потом я бросил, а она не смогла смириться с этим, и теперь эта бедняжка... сошла с ума.
It was like I was her Sid and she was my Nancy, and then I got sober and she couldn't deal with it, and the poor thing just went...
Ты сошла с ума?
Are you crazy?
Вилма, ты сошла с ума? !
Vilma, are you mad?
С ума, наверное, сошла.
She must have freaked out.
Я будто внутри замкнутого круга, я сошла с ума?
Why am I running around like a crazy person?
Я говорю, что мама сошла с ума, и это твоя вина.
I'm saying Mom's crazy and it's your fault.
Возможно, я ошибаюсь, а возможно, я просто сошла с ума, как Вивиен.
So maybe I'm way off base or maybe I'm crazy like Vivien.
Она сошла с ума
She's mad.
Это я сошла с ума.
I'm the nut job.
Ну, сэр, она сошла с ума.
Well, sir, she went crazy.
Слава Богу, я не сошла с ума.
Oh, thank God I'm not crazy.
Вирджил, я сошла с ума?
Virgil, am I crazy?
Я сошла с ума сегодня.
I lost my mind tonight.
чувак. а его мать сошла с ума от депрессии. За это ее даже выгнали с работы.
His dad died five years ago, and his mom went crazy from depression, so she can't even keep a job.
Похоже, ты сошла с ума.
You seem mentally unstable.
Ты сошла с ума?
Are you insane?
- Деда, почему она сошла с ума?
Grandpa, what drove this woman crazy?
Перузат сошла с ума!
I can't get Peruzat under control.
Э Чжон так себя ведёт, потому что окончательно сошла с ума.
Ae Jeong is behaving like this because she has temporarily lost her mind.
- Она сошла с ума. - Я устала.
- It's a misunderstanding.
Нэд, если цитировать Така Машидо, команда Зевса сошла с ума.
Well, Herb, if you ask Tak Mashido, Team Zeus has lost their minds.
Я сказал полиции что она сошла с ума после смерти матери.
I told the police she lost her mind when her mother died.
– Дочка, ты сошла с ума?
- Are you out of your mind, lass?
Я тут чуть с ума не сошла!
I've been going out of my mind.
Она чуть не сошла с ума, потому что не терпит солнечный свет.
She went absolutely crazy because she can't handle the sunlight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]