English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / С ума сошли

С ума сошли translate English

1,373 parallel translation
- ¬ ы с ума сошли!
- You're mad!
Вы оба с ума сошли.
You're out of your minds.
Вы с ума сошли!
You must be mad!
Вы с ума сошли, да вы же мне сделали больно.
You hurt me!
Люди подумают, что мы с ума сошли.
People will think we're crazy.
Майор Кеммер, Вы с ума сошли?
Maj. Kemmer!
- С ума сошли, это мое?
- Are you crazy, taking my coat?
Те, что живы, с ума сошли.
People have gone mad yelling and running.
- Вы с ума сошли!
- Sir! You're mad!
Вы с ума сошли?
Are you out of your mind?
Вы с ума сошли!
This is crazy!
Вы с ума сошли!
Hang thee, young baggage! Disobedient wretch!
Вы с ума сошли.
You're crazy.
Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic.
Я сказал им : " Парни, вы с ума сошли!
" You guys are obsessed! Stop!
Вы с ума сошли?
- Are you insane?
- Вы с ума сошли!
- You're mad!
Вы с ума сошли?
Are you people insane?
- Вы с ума сошли?
- Are you out of your mind?
Вы что, с ума сошли?
Are you crazy?
- Вы с ума сошли, мазуты береговые!
- So what if it's a foreign country?
Вы с ума сошли?
FRASIER : Are you crazy?
- Вы что со всем с ума сошли?
Have you completely lost your mind?
- Вы совсем с ума сошли.
You see, the thing about it is that threesomes rarely work out.
Мы с ума сошли.
[Jeff] WE HAVE LOST OUR MINDS. WHAT DID YOU TELL BETH?
Вы с ума сошли?
Are you nuts?
Вы с ума сошли?
What's happening?
Вы тоже сошли с ума, как и я?
Do you share my madness?
Должно быть, вы сошли с ума.
You must be mad.
- Вы сошли с ума.
- You're insane.
Все сошли с ума?
Have you all gone mad?
Они сошли с ума.
They've gone crazy.
Она кончит так, как и её сестра, тётки и бабушка. Все сошли с ума.
She'll end up like her sister Petra and Grandmother : crazy!
Вы сошли с ума, Лео?
Have you gone nuts, Leo?
Вы с ума сошли, что ли?
Are you mad, or what?
Вы оба сошли с ума.
You're both insane.
Мне кажется вы сошли с ума.
I think you're all crazy.
Вы сошли с ума.
- It's madness!
- Вы сошли с ума!
- Are you crazy?
Мы все сошли с ума, оплакивая ее день и ночь, изо всех сил стараясь добиться права на страдания.
We've all gone crazy Mourning all day and mourning all night Falling over ourselves to get all of the misery right
Вы с ума сошли! Черт побери! Негодная девчонка!
Talk not to me..... for I'll not speak a word.
Вы сошли с ума!
You are out of your mind.
Они сошли с ума.
They've gone mad.
До меня дошли слухи, что Ворлоны сошли с ума и нападают на каждую планету и колонию, связанную с Тенями?
There is a rumor that the Vorlons have gone mad attacking every colony, every planet involved with the Shadows?
Мы что, сошли с ума?
Are we nuts here?
Коммандер, со всем должным уважением вы сошли с ума?
Commander, with all due respect are you out of your mind?
На старости лет с ума сошли!
I have to go to school tomorrow
Они сошли с ума.
They have gone mad.
Вы сошли с ума.
You're insane.
Но почему они сошли с ума?
But why did they go insane?
¬ ы сошли с ума.
You're crazy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]