Самолетом translate English
648 parallel translation
Джерри, послушай совета : улетай в Лондон первым же самолетом.
If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto.
- Посмотрите, что вы сделали с моим самолетом.
- Look what you did to my plane.
Дела о похищении находятся в федеральной ответственности, но вы займетесь похищенным самолетом финансовой компании.
Kidnapping's a federal offense, but you pick him up for stealing the plane from the finance company.
Я пойду повожусь с самолетом.
I'm going down and do some work on the ship.
Но у меня еще много работы с самолетом.
I've still got some work to do on my plane.
Хорошо, мы сейчас разберемся с этим самолетом, чтобы он не мог летать.
All right, we'll beat it down and fix his plane so it won't fly.
Последним самолетом.
The last plane.
Вылетаю ближайшим самолетом.
I'll grab the next plane, Mr. Janoth.
Сейчас мы точно не знаем, что произойдёт с самолетом, когда он попадёт в эти условия.
Now, we don't exactly know what happens to an aircraft when it gets into these conditions.
А самолетом управлять можешь?
- Know about flying a plane?
Если Оуэнс хотел, чтобы его убили, почему он не полетел самолетом?
If a guy has to get himself murdered, why don't he pick one of the airlines?
Привезено самолетом из Парижа.
It's right off the Paris plane.
Анри Ферре, по прозвищу Нантиец, летит самолетом Эйр Франс, рейс 1 / 3.
Henri Ferret, known as Henri from Nantes is on Air France flight to Orly.
Пусть пришлют самолетом орхидеи с Гавай.
Fly in some orchids from Hawaii.
Потерян контакт с британским пассажирским самолетом.
I just got word from my office.
Мы связались с самолетом.
We made radio contact with the jet.
Мы должны были связаться с самолетом.
We're supposed to contact an airplane.
Никакого сравнения с самолетом.
Beats flying, doesn't it?
Мы приходим в Буэнос Айрес. Из Буэнос Айреса самолетом - в Коммодоро Рива Давиа.
We get to Buenos Aires... then we fly to Commodoro Riva Davia.
Мой портной чокнулся. Выслал мне 12 костюмов другого размера самолетом ВМС.
My tailor sends me twelve suits a week from Glasgow.
Мы летели все трое одним самолетом и не видели друг друга.
We were all on the same flight but we didn't see each other
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
Улететь первым же самолетом.
Take the next plane out.
Там вам будет теплее, и это поможет нам управлять самолетом во время посадки.
'It'll be warmer for you this way,'and also it'll help us in controlling the plane during landing.
Я должен точно знать, что происходит с самолетом.
I'll need to be kept informed of exact status of flight.
Пять лет, я хочу научиться управлять самолетом.
For five years, I've wanted to fly a plane.
Самолетом...
- I will! I'll fly away!
Я умею управлять самолетом. Не пытайтесь меня обмануть.
I know how to navigate, don't try to fool me.
Супруги членов экипажа находятся на космодроме и будут доставлены самолетом в Хьюстон после запуска.
and counting. Wives of the flight crew at the Cape will be flown back to Houston - following launch.
Вас доставят самолетом на остров поблизости, а оттуда вертолетом до космической капсулы.
You'll be flown to an island near that point. From there you'll be transferred to a helicopter. The helicopter will fly you to the space capsule and you'll be put inside.
Самолетом?
By plane?
Как гироскопы в автоматическом управлении самолетом, они позволяют мухе знать о положении ее тела и обнаружить изменение курса полета.
Like gyroscopes in the automatic controls of an aeroplane, they enable the fly to be aware of the attitude of its body in the air and to detect when there's been a change in the flight path.
Умеешь управлять самолётом?
Can you fly?
Помимо вибрации, проблем с управлением встряхивания и прочих мелочей, мы знаем что происходит с самолётом при достижении скорости звука?
Apart from the buffeting and heavy controls and general wanging about and other little things we know about... what exactly does happen to an aeroplane at the speed of sound?
Он будет собираться перед самолётом, создавая своего рода барьер.
It'd pile up in front of the rule, or the aircraft, making, if you like, a barrier.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once through, there is a world.
- Моя дорогая Сьюзен, если бы ты только могла рассказать мне за счёт отказа от "Риджфильдса" что происходит с самолётом на скорости звука я бы сказал :
My dear Susan, if you were to tell me that only by giving up Ridgefields could I find out what happens to an aircraft at the speed of sound,
С самолётом проблемы.
The plane had trouble.
А что с самолётом не так?
What went wrong?
- А самолетом? - Цены видел?
Caracas is too close and too hot.
Только богачи могут позволить себе летать самолётом.
Everyone of them must had money with them, you have to be rich to travel in an airplane.
Он ещё не приехал? Нет, будет дневным самолётом.
- He'll be on the afternoon plane.
А что с разбившимся самолётом?
What about the wrecked plane?
Оно летит за другим самолётом.
It's going after another plane.
Если вы поедете в Ниццу самолётом, то прилетите слишком рано.
If you take the plane for Nice tomorrow you'll arrive too early.
- Лучше возвращайтесь самолётом из Флоренции.
Return by air from Florence.
Он немедленно прилетит первым же самолётом.
He would immediately fly on the first plane.
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
Не знаю, никогда не летал самолётом.
I don't know, it's my first time. Really?
Завтра в 7 утра вылетайте первым же самолётом на деньги, которые я Вам прислал.
Take the first flight tomorrow morning at 7 o'clock. That's why I sent you the money.
- Прилетел первым самолётом.
- I took the first plane.