English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Самоуверенный

Самоуверенный translate English

184 parallel translation
Клянусь честью, вы самоуверенный нахал!
By my faith, but you're a bold rascal.
- Лучше сказать, самоуверенный.
- Self-opinionated's a good word.
- Самоуверенный кретин!
- Self-opinionated bully I ever saw or heard of.
Вы очень самоуверенный, правда?
You are very self-sufficient, aren't you?
Ты такой самоуверенный.
You're so sure about everything.
Мы не хотим обделять вас. Какой вы самоуверенный!
We'd have to be charitable to you.
- Самоуверенный наглец!
- Smart aleck!
"Напыщенный, самоуверенный идиот" Я полагаю это ваши слова, Доктор.
"Pompous, self-opinionated idiot" I believe you said, Doctor.
Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение.
A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin.
Он очень самоуверенный.
He's very confident.
Самоуверенный и самовлюбленный барчук!
An arrogant and conceited brat!
Посмотрите на него. Самоуверенный как петух.
Where will all those eggs come out from?
- Самоуверенный дурак...
He's full of himself...
Ты слишком самоуверенный.
you sound pretty confident.
Вам должно быть стыдно, самоуверенный мужлан.
Shame on you, you macho shithead.
Самоуверенный глупец!
Hello, Binky?
Он очень самоуверенный парень.
He's a self-righteous guy.
- Потому что я самоуверенный тип.
- I'm arrogant.
Очень самоуверенный и заносчивый тип.
I'm very very arrogant.
С самой первой нашей встречи я думал, что он просто самоуверенный выскочка. МЭК УИЛКИНС Партнер по университетской сборной
I thought he was, basically, a talented little pissant from the day I met him.
Ему возможно не понравиться слишком самоуверенный вид.
He probably won't like that overly assertive look.
- Самоуверенный идиот!
No, ignore him. - Please.
Это почти позволяет смириться с тем, что ты самоуверенный всезнайка, которому всё удаётся, за что бы он ни взялся.
It almost makes up for you being a smart-arse who never gets anything wrong, not matter what he does.
Он самоуверенный.
He's all cocky.
Но ты ж настолько самоуверенный!
You're so cocksure.
Вы можете сказать, что этот человек самоуверенный?
Would you say this man was confident?
Теперь я хочу, чтобы ты думал и сбросил свой самоуверенный вид.
Now, I want you to think and stop being a smart aleck.
Менее самоуверенный, чем твой отец, хотя и намного старше.
A less confident version of your father, though a lot older.
Очевидно, Финчи извращенец, а Гарет - самоуверенный и надменный,
Obviously, Finchy's a sophisticated guy, and Gareth's a culture vulture,
- Потому, что ты самоуверенный нахал, Питер.
- Because you're a smart aleck, Peter.
Самоуверенный урод!
Self-righteous prick!
Высокомерный, самоуверенный...
Arrogant, confident
Вы самоуверенны.
You're conceited.
Не будьте так самоуверенны.
Don't be so sure of yourself.
Вы самоуверенны как миллионер, а на деле вы всего навсего какой-нибудь механик или шофер.
You go around as if you own the place but you're nothing more than a... hired hand or somebody's chauffeur, that's all.
Вы и так слишком самоуверенны.
You're so self confident.
Вы слишком самоуверенны.
You're too arrogant!
Вы излишне самоуверенны, мой друг... Дерьмо не летает! Как сталь гнется под ударами молота на наковальне, так и я растопчу вас, как кучу дерьма!
You display a perilous panache, my friend... * * * shriveling to ash, but even as cold steel may be beaten on the anvil, so may it * * * be humbled by the hammer of surprize...!
Вы самоуверенный, ненадёжный, неряшливый, неприятный и в крайней степени возмутительный человек!
Even the murderer?
Вы слишком самоуверенны.
You're too damn cocky.
По-моему, Вы немного самоуверенны
A little conceited, aren't you?
A вот самоуверенный полицейский...
- Oh, sure.
Я говорю себе, что эти парни профессиональны, они самоуверенны, и это очевидно, что им, что-то надо.
I say to myself, these guys are professional,..... they're motivated, they're happening. They want something.
Иногда мы бываем весьма самоуверенны.
Aren't we self-righteous.
Потому что они были слишком самоуверенны.
Because they were overly confident.
Не будьте столь самоуверенны, мистер Финнеган.
Don't you get self-righteous with me, Mr Finnegan.
Да уж, все мы немного самоуверенны, не так ли?
Yeah, we all got a little cocky, didn't we?
А вы не слишком самоуверенны?
My, aren't we cocky?
Я же высвободился, правда? Самоуверенный щенок!
You are quite presumptuous.
- А вы довольно самоуверенны.
You're pretty confident.
Они слишком самоуверенны.
They're overconfident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]