English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Свежая

Свежая translate English

681 parallel translation
У меня было свежая вкусняшка в руках, я подошёл к нему и такой : "Эй, Кэм."
I got a fresh Slurpee in my hand, so I walk over to him, and I'm like, "Yo, Cam."
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am - Young, fresh, and glowing.
Свежая весенняя травка.
New spring grass.
Обожаю эту ткань : такая свежая, весенняя!
I do love tartan. So fresh and spring-like!
Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something?
Свежая рыба!
Fresh fish!
Конечно, свежая вещь из Нью Йорка.
Sure, that's the hottest thing from New York.
Свежая газета!
Berlin News!
Такая свежая, такая пылкая, такая юная.
So fresh, so eager so young.
Давайте, найдется другая лошадь, более свежая?
Is there a friskier horse?
На твоём мече свежая кровь.
There's blood on your sword, and it's fresh.
- У вас есть свежая рыба?
- You don't have any fresh fish?
Рыба! Свежая рыба! Кому свежей рыбы?
- Fresh fish...
Джон утверждает, что это свежая пометка, сделанная скорее всего Доктором.
John says this is a fresh mark, probably made by the Doctor.
Свежая рыба, сеньоры!
Fresh fish, lady!
А вот более свежая съемка. Вена, октябрь прошлого года.
Here is a more recent film of Bluejay in Vienna last October.
Свежая армия, без дезертирства.
A fresh army, no desertions.
- И помни Свэн, когда вы присоединитесь к войску, мы должны будем знать расположение земель, где имеется еда и свежая вода
- And remember, Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh water available
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
У вас есть свежая перевязка?
Do you have some bandage?
- Эта курица свежая?
- Is this a new chicken?
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Это должна быть свежая кровь, молодой женщины.
It has to be fresh blood, from a young woman.
Свежая привлекательность. Одеколон.
Fresh Appeal Cologne
Свежая, холодная.
It's fresh and cool.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
And now for the latest report on picasso's progress
Она точно свежая, не беспокойся об этом!
It ain't fresh, no doubt about it!
"Прозрачная, сладкая и свежая вода!"
"clear, sweet and fresh water!"
Пять минут назад это была свежая гардения.
Mr. Grant told Allen that I volunteered for the job. So you can imagine what Allen thought.
Это молодая, свежая телятина.
- It's young, fresh veal.
Похоже, он бы замурован внутри, штукатурка совсем свежая.
It looks like it's been dug from inside, and the plaster's fresh.
Свежая резина.
Fresh rubber.
Свежая?
Fresh?
И свежая партия ячменных лепешек.
And a fresh batch of scones. Delicious.
Роспись старая, а надпись свежая.
Painting's old, script is new.
Тогда на камне должна быть свежая кровь.
Then there must be fresh blood on the stone.
Нет, она свежая, она свежая...
No, it's fresh, it's fresh...
Для этого мы заставим тебя жать, носить снопы, излучать усталость, и только в конце, когда твоя кровь будет кипеть, свежая и чистая, наступит момент перерезать тебе горло.
For that we'll make you reap, carry the sheaves, stream with fatigue, and only at the end, when your blood is boiling brisk and pure, will it be the moment to slit your throat.
У меня чудесная, свежая вода, доставлена вовремя.
Got nice, fresh water coming right up.
Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты!
The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you!
А где же свежая газета?
Newspaper?
Свежая вода, яркое солнце...
Fresh water, plenty of sunshine...
Но ты же такая красивая... и свежая и молодая.
But you're so beautiful... and fresh and young.
А каждая свежая капля новостей вызывает следующую волну безумия.
And each fresh bit of news creates another wave of madness.
Свежая паста.
Exquisite.
Кроме того, нам нужна свежая провизия.
We need some fresh supplies too.
Она свежая?
Is it fresh?
Свежая рыба!
Fish.
Это - свежая трава.
It's fresh grass.
Свежая идея, но не пойдет.
- No.
Свежая речная рыба из Финляндии.
Freshwater fish imported from Finland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]