English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Свежая

Свежая translate Turkish

512 parallel translation
когда она свежая.
Fırından yeni çıktığı anda daha lezzetli oluyor.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
Çıkmadan önce yaptığım son şey, pembe aynama bakmak ve işte buradayım. Genç, taze ve canlı.
Свежая весенняя травка.
Taze bahar otları.
Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?
Shizu, baharın bu genç yaprakları sana bir şey hatırlatıyor mu?
Свежая рыба!
Taze balık!
- Что, свежая краска?
- Ne, ıslak boya mı var?
Такая свежая, такая пылкая, такая юная.
Taptaze, capcanlı ve gencecik.
Давайте, найдется другая лошадь, более свежая?
- Daha oyunbaz bir atımız var mı?
На твоём мече свежая кровь.
Bu kılıç, taze kan sever.
- У вас есть свежая рыба?
- Taze balığınız yok mu?
Рыба! Свежая рыба!
- Balıkçı!
А вот более свежая съемка. Вена, октябрь прошлого года.
Bu Bluejay'in daha yakın zamanda çekilmiş bir filmi Geçen ekim, Viyana.
Свежая идея, но не пойдет.
- Birine rüşvet versek?
У вас есть свежая перевязка?
Bandajın var mı?
Свежая, холодная.
Taze ve soğuk.
Она точно свежая, не беспокойся об этом!
Taze olmadığı besbelli!
"Прозрачная, сладкая и свежая вода!"
"Saf, temiz ve taze su!"
Роспись старая, а надпись свежая.
Bu resim antika, ama sözcükler yeni.
Каждый день недели делаешь что-то новое, и каждый день приходит на помощь свежая газета.
Her gün yeni bir şeyler yapıyorsunuz ve Washington Post'un yardımını istiyorsunuz.
У меня чудесная, свежая вода, доставлена вовремя.
Taptaze su hemen geliyor.
А каждая свежая капля новостей вызывает следующую волну безумия.
En küçük bir haber, yeni bir çılgınlık dalgası yaratıyor.
Кроме того, нам нужна свежая провизия.
Yiyeceğe de ihtiyacımız var.
Сейчас, по правде сказать, нет. Но мне всегда нужна свежая кровь.
Şu an için hayır ama her zaman taze kan ararım.
- Она свежая?
- Gevrek mi?
Представь : простой охотничий домик, моя свежая добыча жарится на огне...
İşte, şunu düşün : Kırlarda bir av kulübesi, son avladığım hayvan, ateşte kızarıyor.
- Свежая!
- Gösterişli demek.
- Свежая шапка? Модная!
- Gösterişli şapka.
Свежая шапка. Звучит хорошо.
- Kulağa hoş geliyor.
Свежая шапка.
Gösterişli şapka!
Свежая рыба! Мы ловим, вы покупаете!
Biz yakalarız siz alırsınız!
Я подумал, ему не помешает свежая точка зрения. С чего ты это взял?
Bunu niye düşündün ki?
Они эмигрируют, потому что съедают всю траву с поля. А затем идут туда, где есть свежая трава.
Göç ederler, çünkü, bir bölgedeki bitkileri yedikten sonra taze bitki bulabilecekleri başka bir yere giderler.
Просто свежая клубника?
Sadece çilek var mı?
Я сейчас сяду за записи, пока информация ещё свежая.
Notlarımı gözden geçireceğim onları unutmadan.
Вот свежая информация. В центре Спрингфилда в полном разгаре драка.
Bize şu an ulaşan habere göre Springfield şehir merkezinde kavga çıktı.
Свежая молодая девочка было его любимое блюдо на первое к ужину.
Tazecik bir genç kız... geceye başlamak için tercihiydi.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка.
Mavi gökyüzü, yeni kesilmiş çimenler, şakıyan kuşlar...
Какая свежая мысль, Ричард Мэхью.
Ne kadar taze bir belleğin var Richard.
Убедись, что она свежая, будто ты только что убил его.
Eğer yeni öldürülmüş bulursan, Taze olduğuna emin ol,
А вот еще свежая идея!
Bu fikre ne dersin?
Но это пустая трата добра, несмотря на то, что рыба свежая... потому что человек, который будет ее готовить, все испортит.
Ama balık ne kadar taze olursa olsun... Yemek pişirmesini beceremeyen birisi onu mahfede bilir.
Эта самая свежая Марси Росс пропала шесть месяцев назад
En yenisi bu. Marcie Ross 6 ay önce kaybolmuş.
Им нужна свежая.
Çok taze beyne ihtiyaçları var.
- Насколько свежая?
- Ne kadar taze?
Свежая спаржа из моей последней партии.
Umarım haklısındır.
Попробуй отдохнуть. Тебе нужна свежая голова.
Biraz dinlenmeye çalış ve kafanı boşalt.
Свежая рыба!
Balık!
Когда производилась уборка? Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Burada sürekli temizlik yapılıyor mu?
Свежая речная рыба из Финляндии.
Finlandiya'dan gelen tatlı su balığı.
Эта совсем свежая.
Bu en yenisi.
Она свежая?
Taze mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]