English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Серьезен

Серьезен translate English

425 parallel translation
- Я серьезен. Очаровательная девушка!
A delightful girl!
Да. Я всегда серьезен.
I am. I'm being serious all over the place.
Я очень серьезен, поверьте.
I'm very serious, and I want you to believe that.
Я абсолютно серьезен.
I'm perfectly serious.
Я слишком серьезен для дилетанта... но недостаточно серьезен для профессионала.
I'm too serious to be an amateur, but not serious enough to be a professional.
Может быть, ты мне вчера не поверил, но я серьезен.
Maybe you didn't believe me last night but I'm serious.
- Я серьезен, а ты не серьезна!
I am serious.
Нет, я совершенно серьезен.
No, I'm perfectly serious.
Я совершенно серьезен.
I'm being serious.
Я для тебя не серьезен?
You think I'm not serious?
Он был сегодня излишне серьезен.
It was now too serious.
Я совершенно серьезен.
I have to think seriously.
А тут не над чем смеяться, я совершенно серьезен.
What's the advantage in thrashing an innocent person like him? Innocent!
что я серьезен.
He will understand I'm serious.
Боюсь, что я серьезен.
I'm afraid I am serious.
- Я очень, очень серьезен.
- I'm taking it very, very seriously.
Я совершенно серьезен.
- I am serious.
Я серьезен.
I am serious.
Поверьте, Лорд Боруза, ни в одной из моих жизней я еще не был так серьезен.
Believe me, Lord Borusa, I have never been more serious in any of my lives.
- Я и так серьезен.
I'm being serious.
Все, что я знаю - и учтите, я совершенно серьезен - все, что я знаю, так лишь то, что я абсолютно ничего не знаю.
All I know is - and you must listen to this - all I know is that I know absolutely nothing.
Я всегда серьезен.
I'm always serious.
Но ты слишком серьезен.
But you too serious.
Я серьезен, как последняя стадия рака.
I'm as serious as cancer.
Я очень серьезен.
I am very serious.
Да, но сегодня ты очень серьезен.
But not as seriously as today.
Он знал, что ты уловишь иронию, но был серьезен.
He thought that you would find that ironic. But he meant it.
Знаешь, ты все еще слишком серьезен.
You know, you're still way too serious.
Оазо, ты не был серьезен с 1919-го года.
Oiseau, you haven't been serious since 1919.
я, ќ " ≈ Ќ № серьезен, на эту тему!
I'm very serious about this shit!
я думаю, что ты серьезен.
I think you're serious.
очень жесток и серьезен.
= The North Korean terror attack is so grave and unfortunate, =
Мы знаем друг друга уже долгое время. И ты знаешь, что я серьёзен.
We've known each other a long time.
- O, нет, я серьёзен, как никогда.
- Oh, no, I'm as happy as a lark.
Всегда доброволец и серьёзен.
Always volunteering and always very strict.
Будь серьёзен, объясни, что происходит.
Be serious! Explain yourself.
- Я абсолютно серьёзен, М-р Эпплби
I am most serious, Mr. Appleby.
- Видите, как серьёзен мой сын?
Do you see how serious a child I have?
- И всегда так серьёзен?
Is he always so serious?
Вообще-то я чертовски серьёзен.
But I'm not joking.
При этом он респектабелен, симпатичен, серьёзен, и врёт на голубом глазу.
But proper. Nice appearance. Serious and grave.
- Мне что угодно. - Будь серьёзен.
I'll settle for anything.
- Я всегда серьёзен.
- I'm always serious.
- Никогда не был так серьёзен.
- Never more so.
Закадровый голос слишком серьёзен, не хватает чувства.
The narration sounds too serious It lacks feeling.
Я наигрался, теперь я серьёзен.
I've had enough of game-playing. This is serious.
Я был серьёзен, как инфаркт.
- l was serious as a heart attack.
Эд, ты так серьёзен!
Ed, you are so serious.
Не смейтесь, я абсолютно серьёзен!
Do not laugh, I'm absolutely serious!
Спроси, почему я так серьёзен.
Ask me why I'm so serious.
Почему ты так серьёзен?
Why are you so serious?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]