Сломано translate English
439 parallel translation
Видишь, сломано.
Did you put that spring there?
- Ребро сломано! - Если бы!
- One of your ribs is broken!
Одно из ребер сломано.
One of the ribs was cracked.
Это сломано!
This one's broken!
Может, задело кость, но ничего не сломано.
Maybe a chipped bone, but nothing broken.
Крепление пушки сломано.
The barrel's broken off the pivot.
Теперь это сломано.
It's not much good anymore.
Остальное будет сломано.
The rest will be broken up.
- Болит, как будто ребро сломано.
- Feels like a busted rib.
Наше всё время сломано.
And our radio is always broken.
Нет, оно у нас сломано.
No, ours is broken all the time.
Нет, тяжело быть в курсе... и наше радио сломано.
No, it is difficult enough to stay informed and our radio does not work.
- Не думаю, что что-то сломано.
- I don't think anything's broken.
Ничего, похоже, не сломано, это невероятно.
Nothing seems to be broken, it's incredible.
После того как Око было сломано, у нас было чуть больше двух двух минут, чтобы вернуться сюда - столько времени радиоволны идут с Марса на Землю.
After the Eye was broken, we had little more than two minutes to get back here - the time radio waves take to pass from Mars to Earth.
Таким образом, Око Гора все еще сдерживало Сутеха в течение двух минут после того как было сломано.
So the Eye of Horus was still holding Sutekh for two minutes after it was broken.
Ничего не сломано.
Nothing broken.
сломано... Ужасно!
Look at this, all broken and beat up.
Что-нибудь сломано?
Is anything broken?
Кровь идет, но, думаю, ничего не сломано.
Bloody but unbroken, I think.
Ты даже не можешь это вернуть, потому что оно уже сломано.
You can't give it back cos it's already broke down.
По-моему, ничего не сломано
Nothing broken, I think
Что-нибудь сломано?
Anything broken?
- Ничего не сломано.
( MITCHELL ) Nothing broken.
Я не знаю, что было сломано.
I don't know what's beeing destroyed
- А у вас что сломано?
- What do you have?
Всё сломано!
- The phone is dead! - What shall we do now?
Здесь всё хорошо, ничего не сломано.
It's okay, there's no damage.
У меня сломано колесо.
I've got a bad wheel.
Я хотел бы услышать, не что цело, а что сломано!
I want to know what it is and not what is not.
Цинлай, пришли результаты рентгена. Одно из твоих ребер было сломано, и хотя срослось хорошо, это меняет статью.
Qinglai, the X-ray results one of your ribs was broken although it's healed it changes your case
Сломано.
Oh, fudge...
- Оно сломано.
- It's broken.
Сломано запястье. Есть другие повреждения.
She's got a broken wrist, among other things.
Ничего не сломано.
There were no broken bones.
У Вас сломано три ребра.
You have three broken ribs.
Да... конечно, есть со сломаной фарой, но я могу об этом позаботиться...
Yeah... of course you have with a broken light, but I can take care of that...
Надеюсь, ничего не сломано.
I just hope nothing's broken.
Да, оно сломано.
It's broken, all right.
– Всё тело сломано.
- I've broken everything.
Мне просто нравится мысль о том, что у меня есть что-то красивое. Сломано, но приведено в свой первоначальный вид.
I guess I just like the idea of taking something beautiful and broken and making it work the way it used to.
Послушай, вот список всего, что сломано.
Look, here's the work order with everything that broke.
Ни одного ребра не сломано, и все эти раны поверхностные.
No broken ribs, and these cuts are mostly superficial.
Да оно сломано!
It must be broken!
Я идею в виду, сколько жизней было потеряно или сломано с тех пор, как она позвала нас сюда?
I mean, how many lives have been lost or spoilt since she called us here?
У нее было сломано бедро и микротрещина на темени.
She has a broken femur and a hairline fracture of the right parietal lobe.
Машина классная, только радио было сломано, поэтому я много думал. Например, о Клэр.
It was a nice car, all right, but the radio was shot, so I had a lot of time to think... about Claire, for instance.
Помнишь, как ты завалила Право собственности, и стерео было сломано и мы просто представляли, что слышим музыку... потому что ты сказала, что тебе нужно потанцевать?
You remember when you thought you flunked Property... ... and the stereo was broken and we just pretended to hear music... ... because you said you needed to dance?
На первый взгляд, я бы сказал, что ничего не сломано.
Nothing broken at first glance
У него сломано 4 ребра...
Yes, in my time nobody did what he does. He would have been hanged too.
Оно сломано.
It is broken.