Слух translate English
1,608 parallel translation
Слух вернулся.
- It's fine now. It's back.
У хищников из будущего сверхчувствительный слух, да?
The future predators have a hypersensitive hearing.
Вы можете навсегда потерять слух в левом ухе.
You might permanently lose the hearing in your left ear.
- Мысли в слух.
Sir? Just a thought.
Я только что слышала самый ужасный слух за всю историю сплетен.
I just heard the most horrible rumor in the history of rumors.
Как может кто-то с такими маленькими ушами иметь такой бионический слух?
How could something with such little ears have such bionic hearing?
Позже я услышал слух.
Later, I heard a rumor.
Чувак, наука на слух чертовски тяжелая.
Man, science sounds hard.
Когда я уеду, пустим слух, что жена и Ли сбежали вместе.
While I'm gone, say my wife and Li ran away together. It makes sense.
- на слух вполне приятно... - знаешь, зато звучит это как
It's pleasant. she was like, you know,
Все говорят, что обоняние, но мы оба согласились, что скорее слух. Что там?
Like, everybody says smell, but we agree that hearing is overrated.
Слух пропал к чертям.
Hearing's all blown to hell in this one.
Нет, этот слух был о Джиме.
No, we heard that about jim.
Я распустил слух, что в офисе есть манекенщик, и намекал на себя.
I spread the rumor that somebody here was a j. Crew model and i was referring to myself.
И чем этот слух плох?
How is that a bad rumor?
Проверь, как-нибудь, слух.
You should get your hearing checked.
Итак, вопрос дня, как нам знать, что это не просто зашкаливший супер-слух?
So the question is, how do we know that this isn't just your superhearing on the fritz?
Есть слух, что у кого-то есть фотка голой дочери директора.
Rumor has it, there's a naked picture of the principal's daughter out there.
У меня идеальный слух.
I have perfect hearing.
Мне пришлось уничтожить его, лучший способ уничтожить слух - пустить другой слух.
I had to kill it, the best way to kill a rumor is with another rumor.
У вас там в армии у всех слух что ли поотшибало?
Are you hard of hearing or something?
Вы проверяли свой слух?
Have you had your ears examined?
Да, и ваш слух восстановится.
Yes, and your hearing can be restored.
Будь проклят его Вулканский слух.
Damn his Vulcan hearing.
Он играл Генделя на слух я должна была это записать это поразительно
He was playing Handel by ear. I had to record it. I was so flabbergasted.
Знаешь, есть слух, что никогда водная политика не будет такой же снова.
You know, rumor has it that you'll never view water politics the same way again.
О, это всего лишь... слух.
Oh, that's just a... rumor.
До меня дошел слух, что ты вернулся в Нью-Йорк - и встречаешься с Сиреной Ван Дер Вудсен, никак не меньше.
Heard through the grapevine you were back in New York and dating Serena Van Der Woodsen, no less.
- Ангел мой, может, это просто очередной слух?
Oh, Angel, are you sure it's not just a rumor?
Так что попытайся настроить свой слух на нее.
So try to keep up your ears on this.
Просто слух, но, эм, да, я так думаю.
Just a rumor, but, uh, yeah, I think so.
Ходят слух, что у неё проблемы.
Word on the street is that she's in trouble.
Как ты смеешь распространять такой слух?
How dare you go around spreading that rumor?
Хорошие новости - - мы пустили слух о Николасе Холдане в городе и готовы делать дело.
Good news - - we've put word out nicholas halden's in town and looking to do business.
У нас сильно развито только обоняние, а не слух.
Ha-ha-ha! It is our sense of smell that's highly developed, not our hearing.
Используем неофициальные связи, пустим слух, что старый Нил Кэффри вернулся к делам.
We findsome street contacts, float it out that old neal caffreyis back in business.
На вкус не так приятно, как на слух.
It's not as good as it sounds.
Баттерс, до нас тут слух дошел, что у тебя вроде как появилась девушка
butters, we heard a rumor that you might have a little girlfriend.
Такой слух ходит по деревне.
Me and Al, kissing? That's the rumour going round the village.
Джентльмены, до нас дошел слух о вашей организации
" Gentlemen, we have heard of your wrestling organization
Ходит слух, что ты хочешь порвать с Ричи.
I heard a rumor that you wanted to break up with Ritchie.
Это не слух, а самый настоящий факт.
It's not a rumor, it's a fact.
Эрик, до нас дошел слух, что ты пишешь гадости об одной из учениц нашей школы
eric, we've been informed by a concerned student that you are writing naughty books about one of the girls here at the school.
А то ходит слух, что он кое-кого победил на прошлой неделе.
And rumor is, he actually beat someone last week.
Ты пустил слух.
And you've started a rumor.
Слух, в который все вы верите.
A rumor that the rest of you are choosing to believe.
Энни, это не слух.
Annie, it's not a rumor.
У меня прекрасный слух.
I have perfect pitch.
Это только слух.
- Irrelevant.
Правду или слух?
Truth or rumor?
Знаешь, Сара, тут ходит слух что ты погибла в автомобильной аварии.
She seduced me! What? !