Случилось translate English
71,542 parallel translation
Что случилось, Тер?
What's up, Ter?
Что случилось?
What happened?
Клара, с тобой ночью ничего странного не случилось?
Clara? Were you feeling unwell last night?
Я уж подумала что-то случилось.
I thought something bad had happened.
Что случилось, Сонни Корлеоне расстреляли?
What happened? They shoot Sonny on the causeway?
Что случилось?
What's going on?
И что случилось?
And what happened?
Если бы мы предприняли больше усилий, чтобы поймать этого парня, когда была лишь индейская девочка, ничего этого бы не случилось.
If more had been done to stop this guy back when it was just an Indian girl, none of this would be happening.
Что с тобой случилось?
What happened to you?
Что-то случилось?
What's up?
Что случилось?
What's wrong?
Я знаю, что случилось в Торонто.
I know what happened in Toronto.
Как, черт возьми, что случилось?
How the hell did that happen?
Что с тобой случилось?
What's happened to you?
Если бы с ним что-то случилось, ты бы сказал мне, Эдвард?
Would you tell me if he wasn't okay, Eddie?
Что ж, это случилось
Well, he's not.
А потом что-то случилось
Then something happened.
Он следит, чтобы ни с кем из нас ничего не случилось.
He ain't gonna let nothin'happen to anybody.
На это ушло десять лет. Но это случилось.
It took... it took ten years, but there-there it is.
Я так и не узнала, что случилось той ночью с Эм КЕем.
Never found out what happened to M.K. that night either.
Что случилось с этими людьми?
What happened to these people?
Эм Кей, что бы ни случилось...
M.K., whatever happened...
"Если вы пишите о том, что случилось с вами, то можете пережить старые эмоции."
"If you write about something that happened to you, you may reexperience some old emotions."
Эй, что случилось?
Hey, what's wrong?
Можете рассказать что случилось?
Can you help shed some light on his final moments?
Оставайся там, что бы ни случилось
Stay there. No matter what happens.
Что случилось дальше?
What happened next on that day?
Давным-давно кое-что случилось.
A long time ago, a thing happened.
Случилось что-то ужасное?
Did something terrible happen?
— Именно это случилось с Питом.
- That's what happened to Pete.
— Что случилось с девочкой?
- What happened to the girl?
Что-то случилось, пошли слухи.
Something's happened - they've got the word out.
Что с ней случилось?
What happened to her?
С Полом то же случилось?
Is this what happened to Paul? Do we call an ambulance?
Угадай, что случилось?
Guess what happened?
- Франц, что случилось
Franz, what happened.
- Что случилось?
- What happened?
Не могу поверить, что это снова случилось.
I can't believe this is happening again.
И я все ждал, когда же счастье закончится, и так и случилось.
And I kept waiting for the other shoe to drop, and then it did.
Что случилось?
What's happening?
Этим людям нужно во всём разобраться, и семья заслуживает знать, что случилось.
Now, these guys need to get this cleared up, and the family deserve to know what happened.
А что случилось?
Well, what happened?
Пишет книгу о том, что случилось 40 лет назад.
Writing a book about something that happened 40 years ago.
Что у вас случилось с окном?
What happened to your window?
Что случилось?
- Mords moi! - What's the matter?
Мы все можем понять страх и панику, но вы должны сказать нам правду, вы должны сказать, что случилось.
We all can understand fear and panic, but you need to tell us the truth, you need to tell us what happened.
Мы все хотим знать, что случилось с Линдой.
We all need to know what happened with Linda.
- Что бы ни случилось, я тебя прикрою.
Hey, no matter what happens, I got your back.
Не знаю, что случилось.
This one was meant to be grapes.
Что случилось?
HIGH PITCHED WHINE Oh, what just happened?
Что случилось?
What's happened?