English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Смешной девчонке

Смешной девчонке translate English

18 parallel translation
Я готова к прослушиванию в Смешной девчонке, и возможно готова встречаться с парнями постарше...
You know? I-I-I'm ready for my Funny Girl audition, and to maybe start seeing older guys...
Но Уилл так и не простил его, так что Финн отправился в колледж, чтобы осуществить свою мечту и стать учителем. вернется на сцену в этом сезоне. "И Рейчел собирается прослушиваться на роль Фанни Брайс на Бродвее в" Смешной девчонке ",
But Will never really forgave him so Finn went off to college to fulfill his dream of becoming a teacher. happening this season.
Играть Фанни Брайс на Бродвее в "Смешной девчонке", наследуя мантию моего кумира, мисс Барбры Стрейзанд, - это вершина всех моих мечтаний.
Me being on Broadway in Funny Girl as Fanny Brice, inheriting the mantle of my idol, Ms. Barbra Streisand, that's the culmination of every dream I've ever had.
Я знаю, что у тебя такая же привязанность к "Смешной девчонке", как и у меня, Я просто..
You know, I know that you have the same affection with Funny Girl as I do, and I just...
Хорошо, знаешь что, Рейчел, если ты всё ещё помешана на том, что ты будешь петь на прослушивании к "Смешной девчонке", я советую исполнить твой лучший пассаж -
All right, you know what, Rachel, if you are still obsessing over what you're gonna sing at your Funny Girl callback, may I suggest your best jam ever,
А может я не хочу петь в "Смешной девчонке"?
Well, maybe I don't want to be in Funny Girl, okay?
Слушай, Сантана, я конечно ценю твою добровольную проституцию ради меня, но я согласилась до того, как мой мир начал рушиться, и я завалила читку с партнёром в "Смешной девчонке"
Look, santana, while I really appreciate you freely prostituting yourself for me, that was before my world came crashing down and I totally blew my funny girl chemistry read.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band.
Наш потрясающий фотограф на "Смешной девчонке".
She's our amazing photographer at Funny Girl.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке" на Бродвее, а Сантана не знает, чем заняться.
Rachel's got the lead in Funny Girl on Broadway, and Santana doesn't know what she wants to do.
Рейчел и Сантана поссорились, потому что Сантана получила роль дублёрши в "Смешной девчонке", несмотря на то, что она латиноамериканка, а Фанни Брайс – еврейка.
Rachel and Santana are on the outs because Santana landed a job in Funny Girl as Rachel's understudy, even though Santana's Latin and Fanny Brice is clearly Jewish.
Ты себя ведешь со мной так, только потому что я играю главную роль в "Смешной девчонке", а ты всего лишь обычную дублёршу.
I mean, you're only doing this to me because I'm the lead of Funny Girl and you're just the lowly understudy.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке" на Бродвее, кажется, что они репетируют уже целую вечность, но шоу уже скоро выйдет. Блейн, Сэм, Арти и Мерседес - все в Нью-Йорке.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and they've been rehearsing, like, forever and now the show's about to open and Blaine and Sam and Artie and Mercedes are all in New York together.
Просто в НЙАДИ с пониманием относились к моему графику подготовки к "Смешной девчонке", поэтому я надеялась, что вы сможете сделать то же самое.
It's just that, um, well, you see, that NYADA has been so great dealing with the Funny Girl schedule, so I was just hoping that we could maybe return the favor.
Рейчел успешно играет в "Смешной девчонке" на Бродвее, но она ходит по тонкому льду, соврав продюсерам и пропустив представление.
Rachel's a hit in Funny Girl on Broadway, but she's on thin ice because she lied to producers and missed a performance.
Знаете, оно же называется "Смешная девчонка", и я подумал, оно будет о смешной девчонке.
I mean, it's called Funny Girl. I thought it was gonna be about a funny girl.
Хочу повторить вам, что я предана Бродвею и нашему шоу и хочу сказать, что для меня большая честь работать с вами в "Смешной девчонке".
I want to reiterate to you my commitment to Broadway and to the show, and-and I wanted to tell you what-what an honor it is working for you and-and being in Funny Girl.
Ты играла главную роль в "Смешной девчонке".
You got the lead role in Funny Girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]