Смешно же translate English
439 parallel translation
Смешно же...
That is funny.
Смешно же.
What do you want from me?
Но это же смешно.
But that's ridiculous.
Эй, это же смешно.
Hey, that's funny.
" Как смешно! Я буду примерной матерью, так же как я была примерной женой!
I'll be the perfect mother, just as I've been the perfect wife.
Это же смешно! Это оскорбительно!
Everything's ridiculous, it's an abuse!
Это же просто смешно, как смешно!
How indescribably ridiculous.
Смешно, у них у всех одни и те же вещи : часы на запястье, кольцо на пальце, деньги в бумажнике.
I told you. - -, they all have exactly the same things : Watches on their wrist, rings on their fingers, money in the pockets.
- Это же смешно.
I was only joking.
Но это же смешно.
This is ridiculous.
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
You know, this is ridiculous. You know that, don't you?
Это же смешно!
That's ridiculous!
Вы только посмотрите на меня. Это же совсем не смешно!
But look at me, I'm not amusing at all.
Но Род, это же просто смешно.
Really, Rog, this is perfectly ridiculous.
Но это же смешно.
This is all ridiculous.
- Смешно. - А что же вы не смеетесь?
- Why don't you laugh, then?
Убить меня? Это же смешно!
That's a laugh.
- Ну, это же смешно.
- Well, the whole thing's ridiculous.
- Но это так же и смешно.
- But it ´ s funny all the same.
Это же смешно.
Well, this is simply ridiculous.
Это же смешно.
That's ridiculous.
И я чувствую себя предательницей по отношению к мистеру Гранту. Это же смешно.
A fire is what those big red trucks are usually parked in front of.
Это не смешно... Я же сказал тебе оставаться здесь!
I told you to stay here!
Это же смешно, бедная Кристин!
You make me laugh, poor Christine!
Эй, это же совсем не смешно!
Hey, that`s not funny, you know!
Это же просто смешно!
This is funny,
Да это же смешно!
This is ridiculous!
Бросьте, это же смешно!
Come on, this is ridiculous!
Это же - смешно!
- Stop this ridiculousness.
Ну это же смешно! - Это мой барабан!
My drum!
Я хочу сказать, это же смешно.
I mean, it's ridiculous.
Она такая же упрямая, просто смешно, как и всё остальное семейство.
She's so stubborn. It's funny. Just like the rest of the family.
Да это же просто смешно.
Why?
Ну не для тебя же. Очень смешно.
- Not for the lawyer.
– Это же смешно, Берти?
- Isn't that funny, Bertie?
- Я же говорил тебе, что он смешной.
- I told you it's funny.
Это же смешно.
It's crazy.
Это же смешно!
This whole thing's ridiculous.
Ну, это же не смешно.
You're no fun.
О, Боже, да это же я. " Это смешно.
My God, it was me. " That's funny- -
Это же смешно!
- Then stop siding with it!
- Гарри, это же смешно.
Harry, stop doing ridiculous.
- Гомер, это же смешно.
- Homer, that's ridiculous.
тебе бы не было смешно на моем месте? куда же эта ведьма его увезла...
Come on, wouldn't you laugh if you were in my shoes? Anyway, could he have gone all the way with that hag?
Если он такой же умный, как смешной, я покорен.
If he's as smart as he is funny, I'm sold.
но мы все же можем повеселиться. Потому, что нам смешно.
"but we can have lots of good fun, that is funny."
¬ идишь, € же говорил, что € не всегда смешной.
See, I told you I wasn't funny all the time.
Это же смешно.
It's ridiculous.
Не думаешь, что было бы так же смешно, если бы ты сказал про шутку до того как я лишился жизненно важного органа?
I'm sure you'll find a couple guys there. Okay. Thanks.
Это же просто смешно?
Is that ridiculous?
Это же смешно.
It's funny.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21