English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стабильно

Стабильно translate English

364 parallel translation
Стабильно каждую неделю.
Calm, every week.
Я думаю, что ваш карбюратор не совсем стабильно работает.
I think your carburetion's a little sloppy.
- Ускорение стабильно.
- Acceleration leveling off.
- Это уже не личные дела, если они могут помешать стабильной работе этого корабля.
- Is my personal business when it might interfere with the smooth operation of this ship.
Скорость сжатия кажется стабильной.
Rate of compaction seems constant.
Ничего особенного, но стабильно 200-300 за ночь.
Nothing special but you can make up to 400 bucks per night. - What is it?
- Нет. Наше положение относительно стабильно.
We are relatively stable at the moment.
- Все стабильно.
- Quite stable.
С каждой новой планетой, которой я завладеваю, силы перестраиваются, но система остается стабильной.
With each new planet I acquire, the forces are re-aligned but the system remains stable.
Вавилонские астрономы наблюдали Венеру на её нынешней стабильной орбите задолго до того, как она возникла по мнению Великовского.
Babylonian astronomers observed Venus in its present stable orbit before Velikovsky said it existed.
Комок из двух протонов и двух нейтронов - это ядро атома гелия, и оно очень стабильно.
A lump of two protons and two neutrons is the nucleus of a helium atom and is very stable.
В середине долгого промежутка между двумя коллапсами звезды светят стабильно.
In this long middle age between collapses the stars steadily shine.
Вся зона была стабильной.
The area seemed stable.
И это хорошо, так как все стабильно.
Which is good, because it's solid.
Она должна содержаться в сосуде со стабильной молекулярной структурой,
It has to be contained in a vessel with a stable molecular structure,
У меня вон 180 / 110 давление, и это уже стабильно
I've got 180 / 110 pressure, and it's already consistent
- Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
Cloaking device is stable.
И надо бы нам так и дальше работать. Стабильно работать, насколько возможно. И как можно дольше.
It seems best to me to keep it strictly business.
Сдерживающее поле стабильно.
Containment fields to flight tolerance.
Я сидел на толчке, наслаждался стабильной работой кишечника.
I was sitting on the john having one of those satisfying bowel movements.
Капитан, интенсивность фронтов гравитационных волн стабильно нарастает. 1100 стандартных "же" и продолжает расти.
Captain, gravitational wave front intensity is increasing steadily... 1100 standard "g" units and rising.
Это был великолепный ход открыть бар так близко от стабильной червоточины.
It was a stroke of brilliance to open a bar so close to a stable wormhole.
Похоже, планета установилась на стабильной орбите.
The planet has settled into a stable orbit.
Сейчас их состояние стабильно.
They're stable for now.
Хотя японское документальное кино стабильно развивалось благодаря работам таких кинематографистов, как Сусуму Хани, Тосио Матсумото, Казуо Куроки и Норияки Цучимото, несколько документальных фильмов, вышедших в 1968 году, потрясли все японское общество, одним из них был фильм Синсуке Огавы "Лето в Нарите", показывавший выступления
Though the development of Japanese documentary cinema has been very stable due to the work... of such directors as Susumu Hani, Toshio Matsumoto, Kazuo Kuroki and Noriaki Tsuchimoto, a few documentary films made in 1968, caused a great shock to the Japanese society. One was Summer in Narita by Shinsuke Ogawa. The film showed the protest demonstrations... by farmers and students against the construction of the new Tokyo airport.
У нас всё стабильно.
We're stable.
Сейчас стабильно, но кто знает...
Miguel, are you all right?
Нет признаков стабильной материи.
There's no indication of stable matter.
Нитевидный пульс, кровяное давление стабильно понижается.
Pulse is thready, blood pressure dropping steadily.
Все в норме, 80 стабильно.
- It's holding. 80 and steady.
Движение стабильно, повторяю, стабильно.
Path is stable, copy that.
Мам, я понимаю, что ты расстроилась, когда я не вышла за Барри и не обрела дом на окраине, где всё так стабильно и т.д.
I realize you were upset when I didn't marry Barry and get a house in the suburbs with all the security.
- Ее состояние стабильно?
- Is she stable?
Вместо этого они сделали матрицу еще более стабильной.
Instead, they made the matrix even more stable.
Соединение частиц, похоже, стабильно.
Pattern cohesion looks stable.
Соединение частиц стабильно.
Pattern cohesion stable.
Немного, но все еще не стабильно.
Slightly, but it's still erratic.
Квантовое поле стабильно.
Quantum field is stable.
Стабильно.
Mid thirties and holding.
Стабильно.
Steady.
Сенсоры стабильно работают в пределах 1 миллиона км.
Sensors are stable to one million kilometers.
Дeржится стабильно.
Holding stable.
- Если ее состояние стабильно, она отправится в тюрьму, предварительное заключение.
- If she's stable, she goes to jail, pending trial.
Ядро стабильно.
Core is stable.
Давление в кабине стабильно.
Cabin pressure's holding.
Давление стабильно, 131 / 65
Pressure's holding, 1 31 / 65.
Его состояние стабильно.
His condition is stable.
Если вы посмотрите статистику популярности вэб-серверов, то Apache стабильно занимает этот раздел рынка, даже с того времени.
If you look at the trend curves in web servers Apache has steadily been gaining a market share ever since it's up to something like 66 % now
Разве не лучше будет для всех, если Россия станет экономически более стабильной?
Isn't a more economically stable Russia better for everyone?
Это последняя будка своего рода, все еще стабильно работающая.
It is the last booth of its type, still in regular operation.
... у которых отцы работают на стабильной работе, а не такие бездельники, как ты.
Not useless like you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]