English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Стройные

Стройные translate English

56 parallel translation
"У нее стройные ноги"
"She has pretty legs, pretty legs"
Такие стройные и одаренные.
So slim and capable.
Стройные лодыжки и ножки, прелюдия к блаженству.
Slender ankles and legs, prelude to the grace.
Там стройные ряды высоких кипарисов.
" they go by San Guido way double-parked
Высокие девушки, стройные девушки, маленькие, пухлые.
Tall girls, thin girls, small girls, round girls...
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
I... I didn't mean to suggest that I'm hip-happy. I was implying that your wife is slim-hipped.
Да, стройные.
Yes, she is.
У Вашей родственницы ноги красивые, стройные?
Ah, yes... Does your relative have beautiful legs? Slender?
Стройные бёдра. Пышная грудь.
Supple, pouting breasts, firm thighs.
Музыка... еще до того, как музыка оформилась в ноты и стройные фразы для человечества, все началось с чистой случайности.
Music began long before it was formalized into notes and phrases. For mankind, it began with an accident.
Дамы, эти юные и нежные существа, стройные, и легкие как перышки.
everyone pulls a lady, aren't they young, lean, feather weighty beings.
У тебя фигура хорошая, ноги стройные, лицо красивое - за тобой парни должны толпами бегать.
You got a beautiful body, beautiful legs... a beautiful face, all these guys in love with you.
Все эти голубые глаза и стройные ноги.
All blue eyes and itchy feet.
Вероятно лысым нравятся более стройные парни.
Apparently baldy likes a slimmer guy.
А у тебя, стройные ножки, есть мечта? Да.
- Why, little foots, you got a dream?
Скажи просто - стройные блондинки, - и решим на этом.
Why don't you just say skinny blonds and get it over with?
Но если они все еще стройные, я не хочу слышать никаких "хаба-хаба" или намеков на двойное удовольствие.
But if they're still thin, I don't want to hear any "hubba-hubbas"... or remarks about doubling your pleasure.
Я полагаю, почтительность и вежливость не передаются по наследству... как мои стройные бедра.
I guess respect and courtesy aren't genetic like... my slim hips.
Ножки у неё стройные.
"She's got rather nice legs."
Если бы мисс Филлипс-Стройные Ножки послушала меня, нам бы не понадобилась вся эта хайтек-машинерия.
If Miss Fancy-pants Phillips would have listened to me, we wouldn't need all this hi-tech flimflammery.
У тебя стройные ноги?
You got athlete's foot?
Они стройные, как у балерины.
They're shapely, like a lady dancer.
- Стройные контуры нашей фирмы.
Streamlined corporate structure.
Стройные.
Svelt.
Посмотри на себя теперь – стройные, роскошные парни падают к твоим ногам.
Look at you now - thin, gorgeous, guys falling all over you. thin, gorgeous, guys falling all over you. It was the single most humiliating experience of my life.
Что люди на самом деле там ультрамодные и стройные.
People are ultrafashionable and very thin, really.
Эти невероятно стройные женщины.
These incredibly exiguous women.
По дороге наверх, попробуй затесаться в их стройные ряды.
I'm gonna meet them on their way up, blend in real nice.
Потому что люди заметили, что бедные люди часто очень стройные, и, возможно, это потому что, у них часто были паразиты и черви внутри, не потому, что они недостаточно ели, нет, нет.
Because people observed that poor people were very thin, often, and perhaps it was because they often had parasites and worms inside, not because they weren't eating enough, no, no.
Стройные ноги.
Shapely in the leg.
Можешь представить отца Спока в маленькой комнате с журналом "Заостренные Уши" и "Стройные Ягодицы".
Can you imagine Spock's Dad in a little room with a copy of Pointy Ears and Shapely Rears.
В основном стройные. ( игра слов : "горе и счастье" - "толстые и стройные" )
Mostly thin.
— огласно новому исследованию, полные женщины чаще занимаютс € сексом, чем стройные.
According to new research, obese women have more sex than thin women.
Я люблю сильные, стройные тела с крепкими ягодицами, еще неопробованными, нераскрытыми.
I like hard and slim bodies, with hard buttocks still unseasoned, glued together.
Стремится попасть в их стройные ряды и Гаррет Лиси.
There's malaria, yellow fever, encephalitis and dengue fever.
Стройные блондинки.
Slender blonde women.
Ты же сам видел, какие они стройные!
I hot legs. You saw!
Кроме того мы симпатичные и стройные Ты сейчас ведь не назвала меня толстой
- except we're pretty and thin. - You did not just call me fat.
Тут нет места. Свои прекрасные стройные ноги мог бы оставить в отеле.
Tax dodging tendencies...
Стройные, полненькие, и тому подобное.
Slim, plump, whatever he's into.
Значит, если бы половину языка синьора Бенедикта в уста графа Хуана, а половину меланхолии графа Хуана на лицо синьора Бенедикта да еще вдобавок стройные ноги, дядюшка, и побольше денег, в кошельке.
Then half Signior Benedick's tongue in Count John's mouth, and half Count John's melancholy in Signior Benedick's face... With a good leg! And a good foot, Uncle, and money enough in his purse.
Все это Дженна будет носить в фильме, но конечно же у Дженны не такие стройные бедра как у Эйвери или у вас.
This is everything that Jenna will be wearing in the movie, but of course, Jenna isn't as slender-hipped as Avery or, uh, you.
У тебя стройные ножки.
You got, uh, legs of steel.
Стройные ножки Катасу!
Let me see too!
Они стройные.
They're lean.
Высокие, стройные, найдите их
Tall, built, find them.
И стройные.
And thin.
У меня в голове стройные.
I had in mind a chimp.
Стройные?
"Jimp"?
Стройтесь, кисейные барышни.
Line up, ladies.
Думаю от этого было столько энергии и у них были стройные фигуры.
Everybody tried to be that heavy after that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]