Такое возможно translate English
1,371 parallel translation
... Как же такое возможно?
Are we some kind of scum?
Разве такое возможно, если она хорошая подруга?
I mean, how good of a friend can she be?
Как печально. Ты хотел, чтобы она посмотрела на тебя другими глазами... Но она не только не посмотрела... она даже не поверила, что такое возможно.
That's too bad. and... not only didn't she see it... she didn't even believe it was possible.
Я даже и не осознавала, что такое возможно со мной.
I didn't actually think I had it in me.
Если такое возможно.
If that's possible.
Как такое возможно?
How's that possible?
Думаешь, такое возможно?
Do you think it is possible?
"Действительно ли такое возможно - сталкивая частицы в ускорителе, создать черную дыру?"
"Is it possible that by colliding particles in an accelerator you could actually produce little black holes?"
Как такое возможно?
How does that happen?
Как такое возможно?
- How can that be?
Как такое возможно?
How does that work? How...? Was he reincarnated?
Или такое возможно через интернет?
Or is it possible over the internet?
Как такое возможно?
How is that possible?
Спросишь, как такое возможно?
What could I say?
Но ведь такое возможно, да?
There's a chance, isn't there?
- Как такое возможно?
- How is it possible?
Как такое возможно.
How is that possible?
Такое возможно.
It's possible.
Разве такое возможно?
- Is that even possible?
А такое возможно?
Is that even possible?
Такое возможно.
I mean, he just can't communicate? It's possible.
Да ну, разве такое возможно?
Honestly, is that even possible? "
Я не понимаю, как такое возможно.
I don't see how that's possible.
Как такое возможно?
How can this be?
Такое возможно только в других вселенных!
You know, in some alternate universe that actually makes sense.
Как такое возможно?
How is that even possible?
Ноябрь? Как такое возможно?
{ \ pos ( 192,240 ) } November?
И я ответила, что такое возможно.
And I was, like, " you totally can.
Такое возможно.
It's a possibility.
А такое возможно?
How is that possible?
Ну, сказал, что такое возможно.
Uh, they said they might.
- Я считаю, что такое возможно.
- I think she might be.
Шансы невелики, но такое возможно.
It's also not what we agreed on.
Ты возможно замечал за мной такое и раньше.
You may have noticed me doing that before.
У них что-то такое с формой и, возможно, немного дизайнерского уродства, но они по-своему красивы.
There's something about the shape, and I'm probably a bit of a design freak but it's a kind of beautiful...
Такое вообще возможно?
It's impossible to do that here.
Как такое возможно?
How's that even possible?
Такое убийство возможно лишь из-за женщины.
A murder like this, there's a woman at the center of it.
- Значительно! - Если такое вообще возможно. - Нам бы так!
( Inaudible )
Как такое возможно?
How is it possible?
Возможно ли такое, что меня преследует тот, кто не родился на свет?
Do you think it's possible to be haunted by someone who was never even born?
Кто бы ни сотворил такое с Владом, возможно, он также хочет навредить и другим игрокам.
Whoever did this to Vlad might want to harm other players as well. I think that we can help.
Благодарю. И я знаю, что это, возможно, звучит странно, Но, несмотра на то, что я был очень напуган, сбит с толку и все такое, твоя меткая стрельба одна из самых сексуальных вещей я когда-либо...
And I know this probably sounds weird, but even though I was really scared and discombobulated and whatnot, that level of pinpoint marksmanship from you is easily one of the sexiest things that I've ever...
Если бы такое было возможно во времена моей молодости, я бы каждую ночь имел Бетти Грэбл.
If they'd had it in my day,
Как такое вообще возможно?
How is that even possible?
Иметь поблизости того, кто знает что такое жить двойной жизнью, возможно не самая плохая идея.
Having someone on speed dial who knows what it's like to lead a double life might not be such a bad thing.
Уже? Как такое возможно?
We're through the first 1,200 hours.
- Как такое возможно?
How is that possible?
Если вы не в состоянии вынести такое, тогда Феникс, возможно, не для вас.
If you haven't the stomach for it, perhaps the phoenix is not for you.
Ведь такое вполне возможно, да, дорогая?
Because that can happen, can't it, dearest?
Возможно такое, что она просто сбежала из дома?
Is it possible that she's just run away?
возможно всё 30
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможно вы правы 34
возможности 61
возможно ты права 47
возможно ли 507
возможно все 25
возможно 54355
возможность 168
возможно ты прав 62
возможно так и есть 16
возможно вы правы 34
возможности 61
возможно ты права 47
возможно ли 507