English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теори

Теори translate English

356 parallel translation
Слишком много теорий, и страсти к экспериментам.
Too much theory, too much passion for experimentation.
Факты убедительней теорий. Вы меня убедили.
Facts convince more than theories.
Вы уже значительно продвинулись в расследовании, когда избавились от Рише и его теорий.
- Your Excellency has already gone a long way toward solving the case by dismissing Monsieur Richet and his theories.
- Слишком много теорий.
- That's enough theories.
Мир был на грани доказания его теорий, когда упали великие взрывы.
The world was on the verge of proving his theories when the great blow fell.
Да, но я - против Ваших теорий.
- Yes. But I disapprove of your theories.
- Может быть это хороший знак - то что вы оба ему не доверяете. Потому что до сих пор ни одна из ваших теорий, что вы отстаивали с таким энтузиазмом, не оправдалась!
Perhaps it's a good sign that neither of you take to him... because it seems that everything else that you've welcomed with open arms... has turned out dead wrong.
Рэмпион высказал теорию, которая, как и множество других теорий, ещё не доказана.
He has developed a Rampion theory, which like all theories of course, has not been proven.
Если бы я поднялся на судно с Брауном и остальными, то дал бы им повод для любопытства, диких историй и глупых теорий.
Christine, if I'd simply beamed up to their vessel with Brown and the others, I... I'd have given them objects of curiosity, the beginnings of wild stories, foolish theories.
У меня есть несколько теорий, но они все кажутся довольно дикими.
I have several theories, but they all sound pretty wild.
Довольно теорий...
Enough theories!
Хватит реакционных теорий.
No more reactionary theories!
Нет никаких теорий, начиная с работ Менделя и заканчивая современными исследованиями нуклеотидов, которые объяснили бы его состояние.
There is no theory, captain, from the basic work of Mendel to the most recent nucleotide studies, which would explain our captive.
Одна из теорий говорит, что это может быть каким-то видом сигнала бедствия.
One theory is that it may be some kind of distress signal.
— Я сказал, что должен... Несколько теорий.
- I said what I had to, even a few concepts
Это лишь одна из теорий.
It's only a theoretical concept.
Одна из последних теорий объясняет происхождение Луны тем, что планета приблизительно размером с Марс Освобождённая при этом энергия помогала плавить кору.
The energy so released helped melt the crust.
Что касается теорий вмешательства пришельцев и это моё твёрдое мнение, что мы на Земле единственная разумная, передовая цивилизация во вселенной.
As for the theories of interference by aliens it is my firm opinion that we on Earth are the only intelligent, advanced civilisation in the universe.
У меня тут тоже есть теорийки, и я их проверяю на практике.
I have a few theories of my own I would like to put into practice.
Я все еще жду объяснения ваших богохульных теорий.
I am still waiting for an explanation of your blasphemous theories.
Каких теорий?
What theories?
Вы здесь, чтобы выйти из своего мирка теорий, спекуляций и т.п.
You are here to go beyond the theoretical, the speculative, the fanciful.
Вы использовали этого человека для того, чтобы испытать одну из Ваших теорий?
You used this man to test one of your theories?
Я считаю, что Вы просто использовали эту ситуацию, чтобы проверить одну из Ваших теорий, точно так же, как Вы пытаетесь сделать это с Ворфом.
I think you used this situation in order to test one of your theories, just like you're trying to do with Worf.
Какая из теорий верна?
Which theory is true?
У него бы нашелся миллион теорий.
He'd have a theory.
У меня много теорий.
- I have plenty of theories.
Вы позволили им умереть из-за ваших теорий.
You were willing to let them die for your theories.
Я уверен, что у тебя полно теорий для ответа на все эти вопросы.
I'm sure you have wild theories to answer all these questions.
- Это лишь одна из возможных теорий.
It's just one of the possibilities.
Я слышала пару теорий, что рассеянная радиация низкого уровня может вызвать темпоральные...
I have heard a couple of theories that ambient low-level radiation could have a temporal...
Ёта теори € - соото € ние ума.
Eventualism is a state of mind.
Ёта теори € дает люд € м совершенную идею о том, какова реальность.
Eventualism provides one... with nothing less than a transcendent idea of reality.
- ќдно то, что вы здесь ваша теори € изменила всю мою жизнь!
- Well, just to know that you're here- - I mean, and your philosophy changed my entire life.
Куча теорий, великие мысли, огромные учебники по этике.
It's all theories and lofty notions and big fat ethics books.
Я проверю несколько теорий.
I'll collate some theories.
- Как и в любую из наших теорий.
- So much for all our theories.
Возможно, я выдвинул парочку безвредных теорий.
I might have done a little harmless theorizing.
- Это одна из теорий, почему она убила его.
- It's a theory of why she killed him.
- И у меня появилось несколько теорий на этот счёт.
- I had quite a few theories.
Есть несколько теорий.
There are several theories.
Мардж- - У неё сотня теорий.
Marge- - She has a hundred theories.
Она безобидна, но полна теорий.
She's harmless, but full of theories.
Это просто одна из теорий, созданных человеком.
That's just some theory invented by humans.
Мы сказали всем "До свидания", и готовы начать проверку наших теорий о боргах.
We've said our good-byes, and we're ready to start chasing our theories about the Borg.
У нее несколько теорий о...
She has some theory about...
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на 2... "
Each of these theories can be further subcategorized into two... "
Каждая из этих теорий в дальнейшем может быть подразделена на... "
Each of these theories... can be further subcategorized... into.. "
– оль мен € л в истории это не дика € теори € страшных заговоров.
The role of the Money Changers is no wild conspiracy theory.
Ёто не кака € - то дика € теори € заговора.
Again, this is not some wild conspiracy theory ;
И больше никаких теорий.
It's the only statement you need to make.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]