English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Типичная

Типичная translate English

323 parallel translation
О, да, типичная отключка Cеррано.
Ah, yes, the classic Serrano pass-out.
Ну, он сказал, что ему нужна типичная американская семья.
Well, he said he wanted a typical American family.
Я сказала, что мы не такая уж и типичная американская семья.
I told him we weren't a typical American family.
Типичная девушка, типичная комната.
Typical of you to ask. My uncle's resting.
Типичная семья это самое лучшее.
Average families are the best.
Типичная дева, знаете ли.
Well, the Virgo type, like all of these.
Типичная полицейская путаница, вся эта ситуация.
Typical police bungling, the whole thing.
Типичная фиеста
- A typical fiesta.
Несмотря на детское личико... девочка была сущий ужас - типичная маленькая сладенькая мошенница... цепляющаяся к мужчинам.
To put the kindest face possible on it... the girl was a little horror - a transparent, syrupy little phony... with about as much to offer a man as Cuckoo the Bird Girl.
- Типичная реакция Эдипа.
- Oh! - A typical Oedipus reaction.
Типичная история, только это была далеко не девочка.
- It turned out it wasn't a little girl.
Типичная картина митрального стеноза.
A typical mitral Configuration.
Физикальная картина типичная.
The physical finding is typical.
Типичная английская деревня, любовно выписана мастером.
A typical English countryside as done by a true and lovin'hand.
Безвольная слабость, типичная для безразличных.
A typical passive indolence of indolent people.
Типичная человеческая реакция на идиллическое природное окружение.
Typical human reaction to an idyllic natural setting.
Ты ведёшь себя как типичная женщина.
You're just being a typical woman.
- Типичная осирианская простота!
- Typical Osiran simplicity!
Глупая, но совершенно типичная для него вещь.
I don't think there will be a necessity to leave a forwarding address. Just a moment, Mr. Redfern. Haven't you forgotten something?
Ты типичная американка?
ARE YOU A TYPICAL AMERICAN WOMAN?
Это я-то типичная американка?
AM I A TYPICAL AMERICAN WOMAN?
Типичная невежественность.
That's your natural ignorance.
Типичная средневековая сцена.
Typical medieval scene.
Типичная неопределенность.
It's sort of vague.
Типичная звезда с массой Солнца однажды продолжит свой коллапс, пока ее плотность не возрастет многократно,
A typical star with a mass like the sun will one day continue its collapse until its density becomes very high.
- Можно сказать типичная самооборона.
- A case of self - defense.
Ты типичная арийка.
So typically Aryan.
- Типичная ситуация.
- Typical.
Типичная русская зима.
A typical Russian winter.
- Типичная чепуха.
- It's typical bullshit.
Типичная австралийка - они все путешественники.
Well, that's typical Aussie, innit? Travellers.
А, да, здесь здорово, только - это ведь типичная комната одинокого парня?
- It's nice, innit? This is what I call a proper boy's room.
Типичная неряха.
Try this on.
Она типичная швейцарка. Красивая и глупая.
She's like Switzerland, beautiful but dumb.
Типичная концовка для комикса.
Typical comic book ending.
Типичная картина.
Classic.
У вас типичная отстраненность удовлетворенной женщины.
You're detached, like all satisfied women.
Типичная вулканская самонадеянность.
Typical Vulcan arrogance.
- Типичная мама.
- That's Mom.
Это была не типичная католическая школа! ..
It wasn't the typical Catholic School...!
Да, да, да, это типичная стратегия Доминиона. Они готовы расстаться с чем-то очень ценным, скрывая свои намерения относительно чего-то более ценного.
Typical Dominion strategy - give up something valuable to get something even more valuable in the long term.
Мы - типичная американская семья.
We are an American family.
Она типичная хубэйка
She is a typical Hu-bei person
Типичная Фиби.
Classic Phoebe.
- Типичная американская самоуверенность.
- Typical American arrogance.
" Типичная нью-йоркская квартира.
"It's a typical New York apartment."
Это - типичная человеческая реакция, основанная на эмоционализме и нелогичности.
They can no longer overtake us before we reach the Defiant.
Это - типичная человеческая реакция, основанная на эмоционализме и нелогичности.
This is a typical human reaction, based on emotionalism and illogic.
Типичная точка зрения для 20 века.
Typical 20th-century attitude.
Они хотели бы посмотреть, как живет типичная чешская семья.
They want to see how a typical Czech family lives.
Ну, она не типичная студентка.
Well, she's not the typical student.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]