English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тихоньку

Тихоньку translate English

18 parallel translation
на этот раз по тихоньку
I'm gonna go slow this time.
Они там назюзиваются по-тихоньку :
And they're inside getting a little loaded, going...
Да, это очень далеко, но поскольку мы не спешим, то можем плыть туда по-тихоньку на корабле, разве нет?
Well it is far, but since we don't have to hurry... we can go slowly with the ship, no?
Таит по-тихоньку, я надеюсь.
Thawing evenly, I hope.
Потому что я начинаю по тихоньку уставать от этого твоего отпуска у меня в квартире и от того, что ты возишься тут с Роби, а этим хочу заниматься я, если бы я не работала и не занималась матерью.
Because I'm getting a little bit tired of your vacationing at my condo, and doing all the things with Robie that I would like to be doing with Robie if I weren't working. And with my mother.
Обустраиваемся по-тихоньку.
It's getting there.
Так, давайте по-тихоньку, эта штука тяжелая.
Korsak : Okay, take it slow. It's heavy.
- Идут по-тихоньку.
- Come on over.
Кажется вы по-тихоньку обстраиваетесь.
You seem to be settling in well.
Хм, по-тихоньку.
Hmm, small moves.
По-тихоньку.
It's, um... it's coming.
Такое ощущение, что кто-то сидит на моей груди, и по-тихоньку выжимает из меня жизнь.
It feels like someone sitting on my chest, slowly squeezing the life out of me.
Я знаю, что люди по-тихоньку простят Супергерл, но это смешно.
I knew people would be slow to forgive Supergirl, but this is ridiculous.
М : После третьего раз начинаешь по-тихоньку сходить с ума.
Three times down south, you'd go a little psychotic too.
Я по-тихоньку привыкаю...
I'm getting used to it, so...
И по-тихоньку на периферии общества начала накапаливаться обида.
And a resentment began to quietly grow out on the edges of society.
Как твоя сестра? Держится по-тихоньку.
- She's hanging in there.
— Держусь по-тихоньку.
- Uh, hanging in there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]