English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тно

Тно translate English

570 parallel translation
" ем не менее, приобретЄнный мной тогда опыт до сих пор кажетс € мне неверо € тно интересным и наталкивает на всЄ новые и новые размышлени €.
Nevertheless, the actual experience seems to me to being profoundly interesting and thought provoking.
" мне не удаЄтс € перемещать себ € в пространстве, зато € неверо € тно уверенно могу перемещатьс € во времени.
And I'm... I'm not so conscious I feel moving myself in space, but I'm extremely conscious... of moving in time. All things have no succession.
— реди них, – ози Ѕойкот, соучредитель феминистского журнала Ђ " апасное – еброї. Ќеверо € тно, огл € дыва € сь назад, думать о том, как люди...
Among them – Rosy Boycott, co-founder of the feminist magazine "Spare Rib".
ќднако это очень-очень опасно если используетс € необдуманно и без должного почтени € к его неверо € тно глубокому воздействию на психику и даже на сознание.ї ќднако очень много людей использовали Ћ — ƒ неосторожно.
It is very very dangerous if used uncautiously and without respecting its very very deep influence on the psyche even on consciousness
словно... ув € дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс €, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо € тно великолепное выражение на лице.
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just... that.... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
Ѕыло при € тно побывать у вас.
Well, it's been a lovely visit.
" мы при € тно и тихо проведем врем € наедине.
And we'll have a nice, quiet little party all by ourselves.
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
∆ изнь течЄт при € тно и безм € тежно и каждый вечер мы, зева €, выключаем радио и идЄм спать.
Life is pleasant and a little dull... and night after night, we yawn, flick off the radio and go to bed.
Ѕыло очень при € тно познакомитьс € с вами, мистер " эйд.
And, uh, it's been a pleasure meeting you, Mr. Wade.
ѕон € тно.
I see.
- я могу допустить, и это вполне веро € тно, что у такой молодой привлекательной леди, как вы могло быть несколько друзей джентльменов?
- I may be assuming... but isn't it possible that such an attractive young lady as yourself... - might have several gentleman friends? - Mm-hmm.
" разве это так неверо € тно, что эти друзь €, проход € мимо вашего ресторана, могли махнуть вам рукой через окно?
Mm-hmm. And isn't it possible... that these friends in passing the restaurant might wave to you...
¬ этом месте на окне кафе находитс € п € тно от пара, размером четыре на четыре с половиной фута.
From this point, the window of the café is obscured to a point... of four and a half to five feet by steam.
– азве это не неверо € тно, что люди могут быть столь беззаботными?
Isn't it incredible that people can be so careless?
"Во3гпа ( ы ( ердца и в ( его ( уще ( тва моего радо ( тно к Богу Живому во3но ( ят ( я."
my heart and my flesh cry out for the living God.
Ќеверо € тно! — вас содрали втридорога.
You've been diddled.
ѕон € тно.
I understand.
Ёто родимое п € тно, чуть выше третьего ребра с левой стороны, очень интересно.
And that's the most interesting birthmark you have above the third rib on your left side.
¬ ы понимаете, что об этом узнает вс € больница и веро € тно пресса тоже.
You realize that news of it has probably spread through the hospital, perhaps even reached the papers.
я веро € тно, единственный человек в мире который может их получить.
As a matter of fact, I'm the only man in the world, probably, who can get it
¬ еро € тно, ээ, у этой женщины, ээ, был сообщник, который помог ей, выступивший еЄ проводником.
Uh, this woman, uh, had an accomplice perhaps, a companion who helped her, acted as her guide.
- ¬ ы, веро € тно, читали в газетах заметки, которые в последнее врем € довольно часто по € вл € ютс €.
- You probably read in the newspaper notes that in recent years often appear.
- – азве так уж неверо € тно, чтобы вы или €, с точки зрени € объективной контрразведки, Е
- Is it too unbelievable to you or me, in terms of the objective of counterintelligence,...
- ѕоверьте, мне очень непри € тно, что всЄ так обернулось.
- Believe me, I hate that everything turned out well.
- " еперь вам пон € тно, господа, на грани какой катастрофы сто € ло быЕ
- Now you see, ladies and gentlemen, on the verge of a catastrophe would stand...
≈ сть, правда, ещЄ одна причина : € наде € лась, что Ѕродвей,... веро € тно, поможет мне сменить имидж.
I also hoped to Broadway would give me a new image.
'орошо, это весьма при € тно
Well, it's not unpleasant
јх, это - веро € тно атомна € мутаци €.
Ah, that's probably atomic mutation.
Ёто едва ли веро € тно, в моем положении.
That's hardly likely, in my condition.
Пожалуйста, поверьте мне, здесь абсолю... т-т-т тно ничего не происходит.
Please believe me, there is absolu... u utely nothing going on.
- Ёто неверо € тно.
- It's amazing.
я не знаю, но это неверо € тно.
I know, but... That's incredible.
ћне было-бы очень при € тно совершить эту доставку лично.
And I'd be more than happy to deliver the tree personally.
ј, пон € тно!
So, that's it.
Ќо было бы зан € тно попробовать.
It would be fun to give it a try.
Ќеверо € тно, что человек может сделать име € деньги!
It's amazing what you can do with money!
ј наша погрузка веро € тно оказалась впечатл € ющим представлением, какого ћарлоу уже давно не видел.
And our embarkation must have been as imposing a spectacle as Marlow had seen for many a long day.
¬ еро € тно с бутылочкой-другой бургундского?
With a, perhaps a bottle or two of Burgundy?
ќно должно жить в космосе, веро € тно, только иногда посеща € планетарную атмосферу дл € еды и кислорода, как кит поднимаетс € со дна океана.
It must live in space, probably just occasionally visiting a planetary atmosphere for food and oxygen, the way a whale rises from the ocean.
Ќу, пон € тно, € никуда не отправл € юсь!
Oh, well, obviously, I am not going anywhere!
ѕон € тно.
Figures.
ѕон € тно, а что второе?
I see. What is the number two thing?
'ватит ныть, пон € тно?
Quit griping, will you?
Ёто дуэт матери и дочери, ƒженнингс, разве не пон € тно?
It's a mother-and-daughter act, Jennings.
ѕри € тно знать, что тебе не все равно, мила €.
It's nice to know you care, my darling.
ѕри € тно удивл € ть саму себ €.
It's nice to know I do.
Ќеверо € тно.
I happen to be rejoining my brigade, the 10th Jubbulpore.
я бы сказал, это маловеро € тно.
I should say the probabilities are strongly against it.
- ѕон € тно, а где население?
My name is Lebedev. - I see. Where's the populace?
ѕон € тно?
One!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]