English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Торможение

Торможение translate English

81 parallel translation
Продолжайте торможение.
Maintain full reverse thrust against the pull.
Торможение начнется уже... сейчас.
Braking should begin... now.
Мост инженерной, начинайте полное торможение.
Bridge to Engineering, begin full braking power.
Кохранское торможение.
The Cochrane deceleration.
Спок, кохранское торможение - это стандартный боевой маневр.
Spock, you know the Cochrane deceleration's a classic battle manoeuvre.
Последовательные звуки машин : торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
The measured succession of car noises, braking, stopping, accelerating, imparts a rhythm to time almost as surely as the tirelessly dripping tap or the bells of Sainte-Roch.
Заканчиваем инерционное торможение.
Inertial damping's going off. Hold on, people.
Нам не хватает топлива для сброса скорости поэтому мы собираемся использовать технический приём, называемый аэро-торможение.
And we don't have enough fuel to slow ourselves down so we are about to use a technique called aero-braking.
Аэро-торможение через 2 минуты.
Aero-braking in two minutes. Two minutes to aero-braking.
Аэро-торможение через 1 минуту.
Aero-braking in one minute.
Как прошло аэро-торможение?
How was aero-braking?
Торможение об атмосферу уже не отпустит ее с новой орбиты.
We are predicting the atmospheric drag will bring it down on the next orbit.
Типа психическое торможение.
It's a mental block.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
It's got inductive joystick, dynamic braking, flip-up arms.
Экстренное торможение через 5 секунд.
Emergency deceleration in five seconds.
[резкое торможение]
[Tires Skidding]
- Потребуется две мили на торможение.
It'll take two miles to decelerate.
Маневровые на максимальное торможение.
Reverse thrusters at maximum.
Мы прибываем, сэр. Команда на торможение?
We're approaching in five ticks, sir.
Еще лучше, примени экстренное торможение.
In fact, come to a screeching halt.
Где торможение?
No brakes
И эта штука показывает мое ускорение и торможение в G.
And that one gives me my acceleration and braking in G.
Вот он.Торможение еще лучше.
More brilliant braking.
" еперь в'аммерхэд, сильное торможение.
Down to Hammerhead now, hard on the brakes.
Ќемного странное ощущение потому-что торможение намного сильнее чем этого ожидаешь, но это не пугает — тига.
Feels a bit weird because it gives you more braking than would expect, but that hasn't fazed The Stig.
Какое внезапное торможение.
How slow all of a sudden.
Стены этого туннеля могут быть разрушены водой которая еще сочится сквозь них обеспечивая торможение.
Well, the walls of this tunnel could have gently eroded by water which still runs through it providing a gradual break to our fall.
Разгон, торможение - хорошо.
Test for the break, pass.
Аэродинамическое торможение?
An aerobraking maneuver?
Судьба использовала аэродинамическое торможение.
Destiny used an aerobraking maneuver to slow down.
Я видела "быстрое торможение".
I've seen fast break.
Ох, позднее торможение.
'Oh, late brake.
Вам не нужно много места на торможение.
You don't have much room to brake.
Реостатное торможение.
Go to the dynamic.
Жёсткое торможение.
Hard on the brakes.
Торможение - на самом деле худшее, что вы можете сделать.
Braking is actually the worst thing you can do.
На самом деле я бы сказал по другому - торможение это лучшее что вы можете сделать.
Actually, I'd like to modify that, sometimes it's the best thing you can do.
И теперь торможение. Окей, готовы?
And then there's the braking.
Это удивительное торможение.
That's squirreling underbraking.
В тесте на разгон от 0 до 100 и затем торможение снова до 0
In the nought to 100 and then nought again test,
Так что удушение или - как говорится в отчете паталогоанатомов - причина смерти - торможение блуждающего нерва.
So she asphyxiated, or - according to the pathologist's report - cause of death - vagal inhibition.
Торможение блуждающего нерва.
Vagal inhibition. Veronica Hastings.
Я сказала, это было торможение блуждающего нерва.
I said it was vagal inhibition.
Любимое упражнение полиции разгон, и быстрое торможение обычный слалом и главная загвоздка - слалом задним ходом по пути Джек будет подсчитывать баллы водителей
Everybody's favoriate exercise. Up to speed and a quick stop. Then the forward slalom, and the kicker, the reverse slalom.
ОК, жесткое торможение, предпоследний поворот, там все еще чертовски скользко.
OK, hard on the brakes, penultimate corner, still very greasy out there.
Позднее торможение, лишнее сцепление от "зебры"
Under-braking. Get the grip from the zebra.
Небольшое торможение.
A tiny bit of braking.
Для успешного выполнения 13-летней миссии по изучению далёкого мира астронавты Натан Миллер и Майкл Форрест будут погружены в анабиоз на 6 лет, пока их корабль будет совершать перелёт от планеты к планете и не начнёт торможение близ Европы.
To accomplish the 13-year mission to explore the distant world... astronauts Nathan Miller and Michael Forrest are placed into a deep sleep for six years... as their space craft races from planet to planet... before speeding off to Europa.
Должно быть кто-то включил экстренное торможение.
Somebody pulled the emergency brake.
Хорошо, сильное торможение перед Хамерхедом.
OK, hard on the brakes for Hammerhead.
И торможение.
Braking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]