Треп translate English
218 parallel translation
Это не треп.
This ain't no story.
Пустой треп, а я устал.
I'm tired. I don't want to hear it.
Как мне надоел твой треп, Фоли.
I'm tired of your bullshit, Foley.
Если Вы пытаетесь втянуть меня в треп о сексе, то...
If you're trying to trick me into sexy talk, there isn't...
Треп один.
This is just making noises.
Кончай треп, нам все о тебе известно...
We know everything.
Да все это пустой треп.
Now, wow, wow right there spinach-chin.
Это просто треп. Я прав?
You're just babbling, right?
Это не просто треп.
He's not babbling.
Мой треп с Даниэллой мог бы стать... основанием для развода.
My dalliance with Danielle may have been touted... as grounds for the upcoming divorce.
Но твой треп мне уже надоел.
But I've taken enough of this bullshit.
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
You`re not the only one who hates Vega for personal reasons. - You can`t beat Vega just with talk. - So why don`t you test my strength, then?
Сплошной бессмысленный треп.
It's just so much fluff.
Ты опаздываешь в дом престарелых Бэйлор Эдисон... и я не собираюсь врать старичкам-избирателям... из-за того, что ты все утро потратил на треп.
- Now you talkin'. - Yeah. Next, we step to June bug for talkin'that shit.
Что за дешевый треп!
Here come the cheap cracks!
Мне так надоел этот треп.
I am so tired of that rap.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, откуда начался панк-рок.
Another thing that pissed me off, talking about who started punk rock.
Я думала, что это был пустой треп, понимаете?
I thought it was all just talk, you know?
Элейн считает, что она похожа на меня но думаю, это, как бы ты сказал, безумный треп.
Elaine thinks she looks like me but I think it's, as you would say, kooky talk.
"аще всего - пустой треп." то там интересного? " всегда ульбалс €. ¬ сегда.
Whenever we were going on about unimportant shit he always had a smile on his face.
Все это треп.
I can tell you who did it.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
One drink at G-Spot, the hottest new girl bar in town followed by dinner and scintillating conversation at Luke's a hot new French-fusion restaurant with an even hotter chef followed by late-night dancing at Love Tunnel left Charlotte exhilarated and happy as she'd been in ages.
А сейчас, если вы меня извините, весь этот треп дал мне особый настрой.
And now if you'll excuse me, all this talk has kind of put me in the mood.
Я хочу сказать, что это не пустой треп,..
What I'm telling you- - it's not just something that comes up.
Я не имею в виду, что это полностью лживый гейский треп.
I don't mean that completely untrue gay rumor.
Какой треп?
Tekin, cut the yakking!
Мои победы это просто треп.
My belt is all talk.
У меня нет времени на треп со школьницами.
I don't have time to chat with schoolgirls.
У меня нет времени на треп.
I don't got time to talk right now.
Большой трёп.
Big blabbermouth.
Это просто трёп.
That's just talk.
Такой же трёп, как и всё остальное!
It's a barrier like any other, no more, no less.
Ну, а я бы не стала и секунды терпеть весь этот высокомерный трёп от неё!
Well, I wouldn't take any of that upstage malarkey from her!
- Это какой-то бредовый треп.
- Ln the laundry, sir.
Это не трёп, там всего сорок пять кораблей и семьдесят миллионов.
It's no bullshit, only it was 45 ships and $ 70 million.
Я терпеть не могу трёп про рабочий класс.
I don't need this working-class-hero crap.
- Это был кокаиновый трёп.
- It was the coke talkin'.
Я также получаю удовольствие от нападок феминисток на толстожопых домохозяек..... которые думают что жизнь это не что иное как сидение дома, трёп по телефону, распитие кофе, просмотр ТВ и штампование детей каждые 9 месяцев!
I also happen to like it when feminists attack these fat ass housewives who think there's nothing more to life than sitting home on the telephone drinking coffee, watching TV and pumping out a baby every nine months.
Это пустой трёп.
You just spilled your guts.
Это все пустой треп.
That stuff comes with the job and where we're stuck. But it'll be over soon.
- Трёп.
- Sympathetic.
Пустой трёп.
Meaningless.
Это серьёзно или так, трёп?
Were you acting like you knew what you were talking about, or can you build it?
Это пустой трёп, приятель.
All you do is talk at me, man.
Лицемерие, фальшивые улыбки, пустой трёп.
surface bullshit.
Почему для тебя так важен трёп с каким-то слизняком, Винсом?
Why is going to some powwow with this slicko guy, Vince, such a big deal?
В общем, просто люди, трёп о всякой всячине, сменявшиеся очень быстро.
Mostly, it was just people going off about whatever, really intensely.
Мнe надоeл твой трёп.
I'm sick of your bullshit.
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest.
Кончай свой треп.
It is rather your case.
На таких лекциях один трёп.
That meeting was a jerk-off.