English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тростник

Тростник translate English

76 parallel translation
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
" The cutting season extends from December toJune, and the cane is cut with machetes.
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
A human life is truly as frail and fleeting as the morning dew.
- На нашей земле выращивают тростник!
- They're planting sugarcane in our land.
Они выращивают сахарный тростник на наших кукурузных полях.
They're planting sugar cane in our cornfields.
У мистера Тайсона - тростник, у тебя - формула пластика, а меня хотят принести в жертву на алтарь индустриального прогресса! Я прав?
Mr Tyson owns the sugar cane, you own the formula for the plastics and I'm offered as a sacrifice on the altar of industrial progress!
Да, человек - это мыслящий тростник. Две бесконечности, прочее...
"Man is a thinking reed." "The two infinities."
Мы посадим здесь банановые деревья, кофейные деревья, и сахарный тростник.
Here we shall plant banana trees coffee trees and sugar cane.
Со многим я не согласен, но я лишь трава, тростник.
A lot of things I don't agree with, but... I'm a grass reed... I'll go with it.
Посмотрите, как примят этот тростник.
Look at the way those reeds are crushed.
У меня самый сладкий тростник
I have the sweetest cane.
Днем я продаю сахарный тростник, а по вечерам помогаю здесь.
I'm selling sugar-cane the day, and helping here at night.
Рубить тростник - нелегкая работа. Но если уметь это делать хорошо, можно неплохо жить.
And Luke, he's got the stuff to be a bloody good cutter... if he's not interfered with.
Она родила ребенка. Она подождет. Я пока не могу оставить тростник.
Do you think I'd take a brass razoo from you?
Прошёл месяц, а стены уже построены. Растёт, как тростник из воды.
and the walls are built already it's growing like from water
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence.
высоко на той горе я резал тростник и цветы работал на земле я хотел, чтобы парень вынул волов, чтобы пахать
up high on that mountain I cut a reed I cut a flower working on the land
"Сахарный тростник".
Sugar Cane.
Мы должны найти тростник толщиной в палец, или около того.
We gotta find a reed as thick as a finger, more or less.
У нас в Ираке бамбук не растёт, зато есть нечто похожее. Тростник.
We do not have bamboo in Iraq, although we do have something similar.
Этот популярный танец изобрели рабы, скованные одной цепью, поэтому двигали одной ногой, раскладывая по бочкам сахарный тростник.
This popular dance originated with slaves, who were chained together and therefore forced to drag one leg as they cut sugarcane to the beat of drums.
Что я, сахарный тростник не видел?
I don't want to see sugarcane fields!
Вероятно она на заднем дворе, собирает сахарный тростник.
She's probably in the backyard, harvesting sugarcane.
Вопрос. Кто из философов говорил : "Человек не просто тростник, слабое порождение природы, он - мыслящий тростник"?
I thought if I died, the world would end too.
Тростник.
The reed.
Возьми длинный-длинный сахарный тростник раздели на пять частей и плотно заверни в старый ковер...
The long long sugarcane. Separate them into five. All wapped in an old carpets.
Чувак, я выше, чем королевская змея, залезшая на сахарный тростник.
Man, I'm higher than a king snake in a sugar cane tree.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше, облака обретали округлые формы, одноклассники, ездившие на "кабах", надевали легкие куртки.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
Опять сахарный тростник горит.
They are burning sugar cane again.
Он живуч, как тот тростник, который не сломается, даже если вода прорвет плотину.
He is that undying reed that will not drown even if he stands before a gushing dam.
Укроет ли тростник склонившегося?
Zel will junco leaning?
Так что, будь ты король или бродяга, тростник все так же шелестит. А сердце бьется
Therefore, we are kings or homeless, reed is whistling and heart still whispers.
Что-то. "тростник" и "Рейн." Что?
The something. "Cane" and "rhine." What?
"Тростник" значит заключённого, заключённая щенщина.
Uh, "cane" means a prisoner, female prisoner.
Крысы едят сахарный тростник, основной источник дохода местных фермеров.
The rats were eating the sugarcane, the local farmers'main source of income.
Поник тростник, не слышно птиц, И поздний лист поблёк.
"The sedge has wither'd from the lake And no birds sing"
Силен ли, чтобы гнуться как тростник, а не ломаться как шоколадный батончик.
Strong enough to bend like the reed, and not snap like the Kit Kat?
Бамбуковый тростник?
Bamboo reeds?
Прежде, чем собирать сахарный тростник, нужно здесь все очистить.
Before they can harvest the sugarcane, you got to clear up this here.
А здесь растёт сахарный тростник.
There's sugar cane growing.
d Тихо, малышка d d завтра снова рубить тростник d d пальчики в кровушке d d надсмотрщик снова выпорет d
♪ Hush, little baby ♪ ♪ tomorrow you shuck the cane ♪ ♪ your little fingers bloody ♪
* Его губки сладки, как сахарный тростник, *
♪ He had those lips like sugar cane ♪
Они не хотят срезать тростник.
They refuse to cut cane.
Надо бы сжечь тростник.
What makes sense is we burn the fields.
Не будем мы сжигать тростник.
- No, you can't burn down my cane fields.
Есть китайская пословица... Тростник гнётся на ветру, но не ломается.
There is a Chinese proverb... the reed which bends to the breeze does not break.
Мой собственный осел, я мог сосать сахарный тростник... Если бы я только мог переварить все эти перевернутые вопросительные знаки.
My own donkey, all the sugarcane I could suck... if only I could stomach the upside-down question marks.
А сахарный тростник растет везде на Мауи.
And sugar cane is everywhere on Maui.
Мой дед рубил тростник каждый день в течение 30 лет и у него не было мозолей.
My grandfather cut cane for 30 years every day and never got a blister.
Срубить тростник.
Get in them cane.
Тростник?
Reed?
Тёмно-зелёный тростник.
The reeds are deepest green

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]