English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Туда и обратно

Туда и обратно translate English

494 parallel translation
Но я не могу отправлять их туда и каждый раз получать обратно. Туда и обратно.
But I can't keep on sending them there and getting them back, sending them there and getting them back.
Да, мы славно поплавали. Туда и обратно, так?
We did swim and so forth, didn't we?
Ну, не знаю. Будь у меня шар для полета туда и обратно боюсь, я бы не сдержался.
If I had a balloon that would take me there and back, mind you, I don't know that I wouldn't have a go at it.
Хорошо. Я туда и обратно.
okay, I'll be back in no time.
Мы туда и обратно прежде чем они успеют телеграфировать выбрасываем их со станции и держим оборону когда слышите один гудок, это сигнал готовности
We throw them out and leave a bunch off behind to hold the fort. When you hear one whistle from the engine ahead, that means ready.
Возьми туда и обратно.
Make them returns.
Скажите, его что, будут кидать из одной тюрьмы в другую? Πерекидывать туда и обратно через границы, словно он не человек?
Tell me he'll be pushed from prison to prison, shoveled back and forth over the borders like dirt.
Тебе 10 минут туда и обратно.
Get it and get back in ten minutes.
чтобы не заставлять этого беднягу бегать туда и обратно, туда и обратно.
so we wouldn't keep that poor man running backwards and forwards, backwards and forwards.
Я была первой женщиной, переплывшей Ла-Манш туда и обратно.
I was the first woman to swim the English Channel both ways.
Быстро прокатимся туда и обратно
Just a short ride and back.
К тому же, ездить туда и обратно, сюда и в Америку, это слишком.
Besides, going back and forth between here and America sounds too much.
Сколько это займет туда и обратно?
How long will it take to get there and back?
Я не могу больше переходить отсюда туда и обратно.
I can't go on moving from one to the other all the time.
Туда и обратно займёт 3 часа. Придётся рискнуть.
It'll take three hours to go there and back.
Я прошлась вдоль Камиль, пять раз туда и обратно, чуть не простудилась мне нужен новый материал почему бы тебе не спросить Фелисьен?
I've been through Camille five times, once backwards, and I'm coughed out. I need some new material. Why don't you ask Felicienne.
Я уже была свидетелем по одному делу... Меня таскали туда и обратно по судам месяца 3.
Once I was taken as a witness and they had me back and forth for 3 months.
Я, кажется, дрейфую туда и обратно... от беспамятства... до моментов неожиданной ясности.
I seem to be drifting back and forth from unconsciousness to moments of sudden clarity.
У тебя есть полчаса посмотреть дом, туда и обратно.
You have half an hour to see her home, to and fro.
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
We'll go there and back, we'll be back in two feasts!
Мы поедем туда и обратно, и вернёмся на двойной праздник!
We'll go there and back, we'll be back after two feasts!
Если это был билет туда и обратно, у вас бы остался купон, а если билет в одну сторону, то у вас должен был остаться корешок и проспект.
If it was a round-trip ticket, you'd have the return flight coupon. If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and folder.
Можно мне билет в Вашингтон туда и обратно?
Can I have a round-trip ticket to Washington?
- Билет в Вашингтон туда и обратно, пожалуйста.
- Round-trip to Washington, please.
Она сказала, что накопила достаточно денег на отпуск и прислала мне билет в Лондон, туда и обратно.
A few weeks ago sheasked me to come. Shesaid she'd safed enough for a vacation and sent mea round-trip ticket.
Вы путешествуете первым классом. Туда и обратно.
We travel first class, in and out.
Пройдись туда и обратно. Я тебя прошу.
Walk over there and come back.
{ \ cHFFFFFF } Она не может спать по ночам и ходит туда и обратно по своей квартире... { \ cHFFFFFF } передвигает мебель... ни мне.
She can't sleep at night so she walks up and down her apartment, moves the furniture around. She keeps me and my daughter awake.
Туда и обратно.
In and out, in and out. I promise, boys.
Мы возьмём их живьём, мы будем входить в них туда и обратно...
We'll skin them alive, we'll pass them back and forth...
Туда и обратно между кухней и ванной.
Back and forth between the kitchen and the bathroom, he can ride his little bike.
Туда и обратно.
Back and forth.
Туда и обратно.
Just there and back.
Пробежишь вокруг колодца голышом 3 раза туда и обратно.
You'll have to run naked around the well. I'll bet you can't do it!
Он же не летал туда и обратно в 24 часа на отдых и развлечения.
He didn't fly up and back in 24 hours on an R R.
Я только туда и обратно. Скоро вернусь.
I'll just go there and come back, alright?
Этель, мы 3 раза уже проплывали туда и обратно.
Ethel, we've been back and forth here three times.
Нет таких такси, которые ездили бы туда и обратно!
There aren't taxis going back and forth!
Едешь туда и обратно.
You go straight there and back again.
Давай считать : от Скогскиркогардена до Гардет почти 20 км. Туда и обратно - 40 км.
Let's see, what's the distance between Skogskyrkogarden and Gardet, almost 20 km? Go there and come back : 40 km.
Туда и обратно.
There and back again.
О, это довольно долгий путь и туда, и обратно.
It's a long trip there and a long way back!
Обратно ты поедешь по колее и если выйдешь из нее, и снова попадешь туда, то хана.
You'll end up in the ruts. If you spin out, we're in a real mess.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Приманили вас туда и выпроводили обратно!
Led you in and waltzed you out again!
Мы протолкнули туда эту вазу и вернули ее обратно.
We shoved that vase through and brought it back, in there.
Остаток того дня мне запомнится только бесконечным шастаньем... полицейских, фотографов и газетчиков по дому Гэтсби - то туда, то обратно.
I'll remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
Всего-то 900 миль туда и 900 миль обратно.
It's only 900 miles there and 900 miles back.
Так ты бежал в ночи пять километров туда и пять обратно, потому что ты имел предчувствие, что на Каменном склоне полно красивых девок.
You went all that way because instinct told you there were pretty girls around? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]