Убрать translate English
4,997 parallel translation
Убрать...
Take...
В смысле "убрать"?
Take him "out" out?
Убрать его оттуда.
Outside.
Тебе нужно убрать его из магазина, чтобы я мог зайти через заднюю дверь и забрать Эйву.
I want you to take him outside so I can go around through the back door, get Ava.
Они хотели убрать мои амулеты, чтобы меня убить.
They take my amulet so they can kill me.
Кажется, я знаю, как убрать её из-под прицела Килгрейва.
I think I know a way to get her off Kilgrave's hit list.
Можете убрать бритвы.
You can stop with the razors.
Мне остался один файервол, чтобы удаленно убрать с радара любой объект, который может увидеть авиадиспетчерская служба.
I'm only one firewall away from being able to remotely erase any object we don't want air traffic control to see.
Меня 10 минут не было, а ты уже снарядил Руиза убрать Серба.
I'm 10 minutes late, you got Ruiz doing the Serb?
- Хочешь убрать такого, как он, - будь точным.
You try and clip a nigga like Ghost, you gotta be precise.
Убрать стрелков!
Shooter's down!
Хочу, чтоб ты рассказала, как вы смогли убрать
I want you to say how you were able to take down
- Убрать оружие.
Weapons secure.
Его нужно убрать.
Boy, the nigga gotta go.
Может просто, ну, убрать шарф.
Just maybe, um, ditch the scarf.
Хотел убрать это перед отъездом.
Yeah, just checking this in before I hit the road.
Мне надо кое-что убрать.
I got to clean up some stuff.
Вам сейчас лучше убрать это подальше.
Not a good time to be holding this.
Но камеру придется убрать.
This camera does need to come down.
Расщепление повредило его генетическую структуру на молекулярном уровне, но если его ДНК будет сопоставлена с оригинальной молекулярной структурой, это может убрать квантовое смещение.
Splintering has corrupted his genetic composition at a molecular level, but if his current DNA were introduced to his original molecular structure, it might undo the quantum shifting.
Я могу помочь тебе убрать, если хочешь
I can help you clean that if you want.
Я предполагаю, фокус в том, чтобы вовремя убрать смертоносную часть лезвия.
So, I assume the trick is to keep the lethal section of the blade out of the way.
Поэтому Белинду пришлось убрать.
So Belinda had to go.
Убрать ружья.
Stay your firelocks.
После того, как мы уберем мышцы и связки, мы сможем добраться до корня нерва и убрать кость, которая на него давит.
So after we got the muscle and the ligament out of the way, uh, we were able to expose the nerve root and remove the bone that was placing the pressure on it.
Это тромб в легких, мы должны его убрать.
It's a clot in the lungs, and we need to treat it right away.
Джесс попросила убрать всё из комнаты Тома.
Jess asked me to clear out Tom's room.
А тебе лучше убрать от него свои руки, а то я тебе устрою экскурсию в больницу.
And you better get your goddamn hands off him unless you're looking for a trip to the hospital!
Пришлось бы убрать плиту, чтобы поставить кресло.
You'd have to remove the oven to put the glider in.
Я бы предложил вам убрать ваши войска от моего храма и позволить моему народу спокойно отметить праздник.
I would suggest that you remove your troops from my temple and let my people celebrate their festival in peace.
Дайте рабам убрать эту грязь!
Let the slaves clean up the muck!
Его надо убрать.
He needs to be eliminated.
Ему нужно было всего лишь убрать их, если он знал, что полиция ищет де Мервиля в районе Герритсен Бич
He would have only taken them off if he knew the police were looking for De Merville in Gerritsen Beach.
Помоги нам убрать оставшиеся ящики.
Help us move the last of these boxes.
- Ладно, мы сможем здесь всё быстро убрать.
- Okay, we can clean it up quickly.
Кто-то хотел убрать его с дороги.
You believe he was drugged?
Через 20 минут приходит швейцар и говорит мне, что мне нужно убрать Говарда.
20 minutes in, an usher comes along and tells me that I need to take Howard out.
Надо убрать отсюда людей.
I need everyone to clear out.
Аиша, моя дорогая, не могла бы ты это убрать?
Oh, Aisha, my dear, would you take this out, please?
Если мы хотим убрать Перри, мы должны построить новое дело.
If we want to put Perry away, we have to build a new case.
Что мы справимся или что это была моя, или убрать когда буду уходить.
That we were gonna be all right or that it was my fault or clean as you go.
Что ж, если ты нагляделся, самое время убрать свою задницу из моего дома.
Well, if you're done looking, now would be a good time to scoot your ass on out of here.
Начать пожар, убрать отсюда людей.
Start a fire, clear this place out.
Так что убрать этот пистолет из моей руки ты сможешь лишь с помощью пули.
Only way you're gonna get this gun out of my hand is with a bullet.
Убрать от меня подальше.
Getting those away from me.
Ну, он прав в одном. Если Городской Колледж не сможет обосновать свой иск, то это клевета, и мы сможем убрать рекламу, но именно поэтому правда важна.
- Well, he is right about one thing, if City College can't support their claim, it's libel, we can have the station pull the ad, but that is precisely why the truth does matter.
Я позвоню на станцию прям сейчас и заставлю их убрать рекламу.
I'm gonna call the station right now and have them pull the ad.
Не думаю, что мы можем убрать это.
Oh, I don't think we should lose that.
- А потом нужно убрать тебя от Джеффа.
And then we need to get you away from Jeff.
Чтобы убрать ее.
Got to get it all.
Может стоит убрать это все пока твоя мать на вернулась?
Ga-Ga-Ga, you sound, um, uh, dubious. It's... it's an oversimplification.