English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Убрать его

Убрать его translate English

644 parallel translation
Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так?
Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he?
- Но вы не теряли надежды и подумали, что если убрать его с дороги, она может согласиться.
- But you hoped she would... and you thought that with him out of the way she might.
мы можем убрать его.
WE CAN LET IT DOWN.
Ни у кого нет более веской причины убрать его, чем у тебя.
No one had a better reason to get rid of him than you.
Убрать его?
Take him away?
Кто-то должен был заплатить этому артисту, чтобы убрать его.
Somebody had to pay that muscle artist to brush him off.
Мне надо убрать его отсюда.
I ought to take it out.
Я забыла убрать его.
I forgot to store it away.
Быстро убрать его!
- Remove it! Hurry!
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
They'll want him out of the way... and I have a plan which may help them to achieve just that!
Вы можете убрать его теперь, Бен.
You can put it away now, Ben.
Убрать его?
Put it away?
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Umetani can rub him out Then you and I can be friends
Убрать его!
Get him out!
Я думаю, его работодатели решили убрать его с пути.
I think his employers wanted him out of the way.
Убрать его - дорого, транспортировать - еще дороже.
It costs a fortune to dig'em up, another fortune to transport them.
Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна.
Get him the hell out of Manhattan.
Мы должны убрать его отсюда, заносите его внутрь, в тень.
We have to move him from here, take him inside, in the shade. Come on.
Почему бы тебе не убрать его отсюда?
Why don't you take him away from here?
- Почему мы не можем купить патент и потом убрать его с рынка?
Why can not we buy the patent and divide it in half?
Мы должны убрать его отсюда.
We should get him out of here.
Может, он получил наводку, пришел сюда, и они постарались убрать его?
My hunch is somebody gave him a tip, he came here and they tried to waste him.
Легко ли нам будет тогда убрать его из эфира?
How easy is it gonna be to get him off the air then?
Сугаи-сан. Я - решение ваших проблем. Я могу убрать его с пути.
I am the solution to your problems.
Не забудь убрать его в холодильник, Барт. Барт?
Just stick it in the refrigerator when you're done, Bart. Bart?
Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
You know when you've been eating ice cream real fast and you get that frozen spot on the back of your throat and there's nothing you can do about it cause you can't reach it to rub it?
Ссора была прекрасным поводом, чтобы убрать его.
He had to get rid of Nakamatsu.
Мы должны убрать его отсюда.
We've got to get it out of there.
- Убрать его отсюда!
- Get him out of here!
Его надо убрать отсюда.
We've got to get him out of here.
Лучше бы его убрать отсюда прежде чем его угонят.
Better get it out of here before someone takes it.
- Его надо убрать.
- He must be taken care of.
Убрать это барахло туда, где его никто не увидит.
Get thatjunk off your bed, Winters. Put it in that corner so it can be shipped home.
Люди Вандамма, наверное, схватили его и попытались убрать, используя дом Лестера Таунзенда.
Vandamm's men must have grabbed him and tried to put him away using Lester Townsend's house.
Э, нет, Отелло собирается в Мавританию и хочет взять с собой прекрасную Дездемону, если только его не задержит что-либо непредвиденное. А самое решительное средство его задержать - это убрать Кассио.
O, no, he goes into Mauritania and takes away with him the fair Desdemona unless his abode be lingered here by some accident wherein none can be so determinate as the removing of Cassio.
Как же ты думаешь его убрать?
How do you mean, removing of him?
Нет, надо его как можно скорее убрать.
No, we have to get rid of him, and quick.
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Then you should send him straight to the devil.
Его необходимо надолго убрать с нашего пути!
- Too bad. He has got to be put out of the way, permanently.
Ты должен его убрать.
You must remove it.
Его нужно убрать!
He must be eliminated!
Есть более интересные пути как можно убрать его.
There's better ways of takin'him down.
- Нам лучше его убрать.
- We better get him off.
- Надо его убрать.
- We made it go down
Наши хирурги сделали все, что могли но им потребовалось два часа, чтобы убрать улыбку с его лица.
Our surgeons did what they could but it took them two hours just to get the smile off his face.
- Его тоже надо убрать.
- He must be killed as well.
Я хочу его убрать. Вырвите его.
I want it gone history.
Нужно его убрать.
I say we make him dead.
Если ты попытаешься убрать их силой, это подвергнет его жизнь опасности.
Pulling it off could kill him!
Ты должен убрать её раньше, чем она уберёт его.
You gotta take her out before she takes him out.
Я также знаю, что мой брат должен был убрать тех двоих идиотов, но они как-то спутали его планы.
Oh, yeah! It's right here. Samsonite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]