English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Ударило

Ударило translate English

406 parallel translation
будто током ударило!
It just tingled really strongly.
Это бы сильно ударило по расписанию.
That would mess up the timetables.
Похоже, при нырянии вино ударило ей в голову.
Seems the minute she hit the water, the wine hit her.
Меня ударило по голове.
Got a knock on the head.
Я бежал к лифтам, когда что-то меня ударило.
I ran for the elevators, something hit me.
Великое историческое событие ударило тебя под вздох.
It's an historic event that you have been hit by spasms above the navel.
Как будто тебя ударило молнией.
Like lightning struck you.
Если бы не лавина, и тебя бы не ударило камнем, кто знает, как бы всё обернулось.
You got caught in a rock slide and of them hit you, and the truth of the matter is, you don't remember what happened.
Ударило его, вероятно, там, где мы нашли стекло и пуговицу.
He must have been hit back there where we found the glass and the button.
Близко ударило.
It struck nearby.
- Чем это вас ударило?
- What hit you?
Сегодня была гроза, как раз над нашими головами... Но, слава богу, никуда не ударило...
The thunder storm passed over our heads, right over us, but it didn't strike!
" Солнце ударило ему в глаза, он припомнил что-то, что переводила Марта.
" The light hit his face, he remembered something Marta had translated from a book.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током?
The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock?
И вдруг меня словно ударило в голову.
Then, I was hit on the head.
Что-то ударило меня.
Something hit me.
" Сашу ударило мол нией.
" Sasha was striked by the lightning.
Они даже знать не будут, что их ударило.
They won't even know what hit them.
Вас ударило чем-то, что летало в воздухе.
You were hurt by something flying through the air.
Потом ударило снова, и телепортатор вышел из строя.
And then it hit again and the transporter went out.
Что ударило? Кто вас атаковал?
What attacked you?
Сначала меня как будто ударило.
First time round it really gave me a jolt.
Меня ударило током из розетки.
I got the shocks through sockets.
Это вино сильно ударило ему в голову, верно?
Must be the Chanturgue, don't you think?
Коллинс даже не понял, что его ударило.
Officer Collins never knew what hit him.
Неудивительно, при таких огромных дозах, вино ударило ему в голову.
And those enormous glasses. They go to his head.
Я наклонился вперед к микрофону, и меня чуть током не ударило.
I leaned down towards the microphone, I almost shorted myself out.
Меня ударило током!
High voltage shock!
- Что-то его ударило
- He got hit.
Нас что-то ударило, Доктор!
Something has hit us, Doctor!
Я сразу. Смотрю стоит, чай пьёт. Как током ударило.
Looking at him, drinking tea just like Vaso himself.
Меня как молнией ударило.
It hit me like a thunderbolt.
И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. Его ударило, как лучом прожектора.
And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him like a spotlight.
На столько сильно ударило, что я сознание потерял.
'Cause it had knocked me out, so I didn't remember.
Как в голову ударило.
It's a precious gift.
Меня тогда как громом ударило, когда Хедберг вышел.
I got so damned thoughtful when Hedberg passed the door.
Ходила туда-сюда, следила я за ней, а как только весна наступила, то солнце ей в голову ударило.
I don't know what to do with her. I can't handle her. What could I do?
Нас ударило квантовое волокно.
We were hit by a quantum filament.
Вот... как раз перед тем, как нас ударило во второй раз.
There... just before the second time we were hit.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire.
А потом меня ударило деревом.
And then the tree hit me.
Что бы не поразило "Вико", оно ударило мощным электромагнитным импульсом по его компьютерам.
Whatever hit the Vico must've set up an EM pulse that flashed through their computer banks.
Может, это пиво в голову ударило, но у тебя такой зад.
" Maybe it's the beer talking but you've got a butt that won't quit.
Помните, как коров ударило током.
The cows that got zapped by stray voltage.
- Ему как-то все ударило в голову.
- Everything went to his head.
Это очень больно ударило по людям, так что многие не сознаются
It has struck the people very hard that so many will not confess.
Ударило?
On your head again?
Меня тоже ударило, что бы это ни было.
It hit me too, whatever it was.
Оно ударило меня.
It hit me.
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
She was electrocuted?
Неудивительно, что это ударило ему в голову.
Yes, I do.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]