English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Удовлетворён

Удовлетворён translate English

303 parallel translation
Ты удовлетворён, не так ли?
That's satisfactory, isn't it?
Я знаю, что он не был удовлетворён своим положением.
I know he wasn't happy with his low position.
Более того, я вас уверяю, что ни один учёный не был бы удовлетворён многими из задействованных в ней принципов.
In fact, I go further... and say that no scientist could possibly feel happy... about many of the principles involved.
Ты удовлетворён или хочешь ещё?
Are you satisfied or do you want some more?
Возьми меня, я верю в Бога и удовлетворён.
I'm in God's grace and I'm happy.
Я не удовлетворён
♪ I can't get no satisfaction ♪
( музыка ) Который никогда не удовлетворён. У-у-у!
- * Who are never satisfied - * Ooh-ooh-ooh
"Развалинами Рейхстага удовлетворён".
"Satisfied with the Reichstag ruins."
Хозяин его казался удовлетворён этими рассказами.
His host seemed satisfied with these stories.
Я удовлетворён.
I'm perfectly content.
Если это нравится тебе, то я тоже удовлетворён.
If it pleases you, then I'll also be satisfied.
Теперь ты удовлетворен?
Now, are you satisfied?
- Ты удовлетворен этим?
- That satisfy you?
Ты удовлетворен?
Does that satisfy you?
Я поживу в Бруклине пару дней, просто, чтобы дедушка был удовлетворен.
I'll stay in Brooklyn for a few days just to satisfy Grandfather.
Протест удовлетворен.
Objection sustained.
Протест удовлетворен.
Sustained.
- Я протестую. - Протест удовлетворен.
- I object, Your Honor.
И ты еще не удовлетворен?
Aren't you satisfied yet?
177 00 : 23 : 28,443 - - 00 : 23 : 30,209 Я более, чем удовлетворён
- Anyone want some more?
Ты удовлетворен?
Does that make you happier?
- Не удовлетворен!
- I am not!
Черт меня побери, если я удовлетворен.
- I'm damned if I'm satisfied!
- Ты никогда не удовлетворен.
- You're never satisfied.
Я надеюсь, ты теперь удовлетворен, Фред Кайт.
I hope you're satisfied, Fred Kite.
Я удовлетворен от того, что узнаю обычаи вашей страны.
I'm contented to observe the customs of your country.
Но архиепископ хотел символического наказания и он был бы удовлетворен какой-нибудь мелкой местью.
But a symbolic retribution would have been enough for the Archbishop. Only he was completely overtaken by events.
- Наш голод удовлетворен.
- Our hunger is satisfied.
- Удовлетворен...
- It's satisfied.
- Удовлетворен?
- Satisfied? - Yes.
Ваше отношение похоже на ребенка, который удовлетворен своей посредственной жизнью.
You're like a small child, happy as can be with his mediocre life.
Нет, я удовлетворен.
No, I'm satisfied.
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Я должен учитывать... Я удовлетворен ходом расследования.
I am satisfied the course of this investigation is valid enough.
Я удовлетворен, разумеется.
I'm gratified, certainly.
Он удовлетворен его качеством.
He's satisfied with its quality.
" ы удовлетворен?
Satisfied?
олосс удовлетворен.
Colossus is satisfied.
Ваш запрос будет удовлетворен.
Your request is granted.
Я рассказывала, как Вы догадались... о нашем прославленном Президенте после того как он был удовлетворен,... я была впечатлена такими специфическими вкусами.
I refer, as you will have guessed to our illustrious President After having satisfied him I was impressed by such special tastes in one so young
В другое время я был бы им вполне удовлетворен.
In other circumstances, it would have made me perfectly content.
Я удовлетворен.
I am gratified.
Я буду удовлетворен, когда риск исчезнет.
I'll be satisfied when the risk is eliminated.
В конце остаётся одна идея, одна иллюзия : что противоположный пол после этого удовлетворен.
At the end one idea, one illusion is left to him : that the other sex comes out of it satiated.
Как никогда в жизни я удовлетворен тем, как прошло это время.
It was the most supremely satisfying time of my life.
Я удовлетворён.
Splendid, my boy.
Я не удовлетворен его содержанием.
I'm not happy with the ending.
Признаться, я в высшей степени удовлетворен вашими услугами.
I'm very pleased with your service.
Будем надеяться, что он удовлетворен, и не продолжит убивать.
Let's hope he is satisfied and will not go on killing.
Ты удовлетворен подарком?
Does it meet with your satisfaction?
Но только так я буду удовлетворен,
It's the only way I can be satisfied.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]