English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уже в пути

Уже в пути translate English

1,581 parallel translation
Она уже в пути.
She'll be here soon.
Отправляй сообщение Тэду Винтерсу, что ты уже в пути.
You text him back for Ted Winters, you're on your way.
Адвокат Талбота уже в пути.
Talbot's got a lawyer on the way.
Дэнни, вертолеты уже в пути.
Danny, evac choppers on it's way.
Армейцы уже в пути.
Army evac's on its way.
Пиво уже в пути.
Ian : Beer coming right up.
Джулия и Нина уже в пути.
Julia and Nina are on their way.
Все хорошо, скорая уже в пути. Хорошо?
All right, we got help on the way, okay?
Но оно уже в пути
It's on its way right now.
И копы уже в пути.
And the cops are already coming.
Уже в пути.
On my way.
Скорая уже в пути.
An ambulance is on the way.
Спецназ уже в пути.
Armed response on the way.
Подмога уже в пути.
The cavalry's on the way.
- Я уже в пути.
- I'm on the way.
Ее адвокат уже в пути. Извините за причиненные неудобства.
Her lawyer is on his way.I'm sorry for any inconvenience.
Помощь уже в пути.
Help's on the way.
Преподобный Мэйфеер с женой уже в пути.
Reverend Mayfair and his wife are on their way over.
Вот... ФБР уже в пути.
So... the FBI is on the way.
Они уже в пути.
They're on their way.
Сын у нас. Они уже в пути.
We have the son, they're on the move.
Я уже в пути.
I'm on my way.
Результаты уже в пути.
Report's on its way.
Помощь уже в пути, Шэннон.
Help is on the way, Shannon.
Редж и остальные уже в пути.
Reg and them are on the way.
Хорошо, мы уже в пути.
Right, on our way.
Теперь, если ночью кто-то попытается проникнуть в дом, стоит вам нажать кнопку - и я уже в пути, договорились?
Now, if something goes bump in the night, you hit this button, and I'm on my way, all right?
ФБР уже в пути.
FBI's on their way.
Агенты и команда быстрого реагирования уже в пути.
All agents and SRT are on their move.
Агенты и спецназ уже в пути.
All agents and SRT are on the move.
Автобус уже в пути.
A bus is on the way.
Энни, они уже в пути.
Annie, they're en route.
Я уже в пути!
I'm on my way!
Хорошо, я уже в пути.
OK, I'm on my way.
Он уже в пути.
He's on his way.
Вас понял. Уже в пути.
Information received.
Да, сэр, уже в пути.
Yes, sir, I'm on my way.
Тони уже в пути.
Tony's on his way.
Могу ли я доложить в ЦРУ, что ты уже в пути?
Can I tell the CIA you're on your way?
Да, мы уже в пути.
Yeah, we're on the way.
Ок, вертолет уже в пути.
All right, they're two out.
Группа прикрытия уже в пути.
I have backup on the way.
Ну, я позвонил другу Taкo. Он уже в пути.
So I called Taco's guy, he's on his way.
Мы уже в третий раз идем по этому пути.
We went this way three times already.
Я знаю, осталось очень мало времени, но не волнуйся, потому что мое платье уже на пути сюда, в самолете.
Well, I know this is very short notice, but not to worry, because my dress is already on the plane here.
Да, я уже в пути.
Yeah, I'm on my way.
Если бы я была тобой, я бы уже была в пути.
If I were you, I'd have left by now.
Мы нравились друг другу, мы были воодушевлены, мы были... в пути уже больше часа.
We had chemistry, we had excitement, we had... Been in the car for over an hour.
Я уже был на пути в аэропорт, но решил заехать сначала сюда потому, что хотел попытаться еще раз.
I'm on my way to the airport, but I had to come here first, because I had to try one more time.
Мы уже в пути.
We're on our way.
Слова, которые если бы не были сказаны я бы уже сейчас был на пол пути к Каймановым островам, но ты не можешь его в этом винить.
Words that if they hadn't been spoken I'd be halfway to the Cayman Islands by now, but you can't blame him for this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]