English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уильяма

Уильяма translate English

746 parallel translation
И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма Мёрдока.
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer - Detective William Murdoch. - Oh!
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре.
Anyone in this great settlement knowing the whereabouts of William Chandler... will please communicate with station ZHM, Singapore.
В агентство Уильяма Морриса?
You're not funny.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
"The funeral of Miss Augustine Sifert for 23 years, office manager of the Armour Meat Packing Company and William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll."
Мистер Харрис проверил спискок по Филадельфии, там нет Уильяма Е. -
Mr. Harris checked the Philadelphia directory, and there's no William E. -
Дайте агентство Уильяма Морриса в Нью-Йорке.
The William Morris Agency in New York.
Ты знаешь Уильяма Фолкнера?
You know William Faulkner?
Вы виновны в гибели Уильяма и Лайзы Стерн.
That you were guilty of the murder of William and Lisa Stern.
Это - счет от Уильяма Диринга и Сына, 1866 год.
This is a bill from William Deering and Son. 1866.
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
Чуть не забыл... примите наилучшие пожелания... от Уильяма Бакстера!
I am to extend the good wishes of william Baxter.
Вспомните слова Уильяма Блейка.
Remember the words of William Blake.
Нет, я расследую дело об убийстве мистера Уильяма Саймонсона.
No, I'm investigating the murder of Mr. William Simonson.
Это по поводу Уильяма Саймонсона.
It's about William Simonson.
Вы привели с собой пол-западного офиса Уильяма Морриса *. ( * - агентство по работе с талантами )
You brought half the William Morris West Coast Office along with you.
Заставь Уильяма Ф.Бакли убивать паука.
Get William F. Buckley to kill the spider.
Боюсь, Билли и Уильяма сейчас нет дома, они работают.
Billy and William are out working, I'm afraid.
Подарок от Уильяма С. Харта?
Is this a gift from William S. Hart?
Считать Уильяма Блэйка всего лишь мертвым поэтом пьедставляется мне весьма легковесным утверждением.
To dismiss William Blake as a dead poet is "faseel".
Пьесу Уильяма Шекспира?
By William Shakespeare?
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Итак, "Сука, надери мне задницу!" сэра Уильяма ( теперь Лорда ) Рис-Могга.
So, Bitchmother, Come Light My Bottom, by Sir William, now Lord, Rees-Mogg.
Человек, который убил Уильяма Маккинли.
The man who assassinated William McKinley.
Первое дело. Штат Алабама против Уильяма Роберта Гамбини и Стэнли Маркуса Розенстина,
The people of the State of Alabama versus William Robert Gambini and Stanley Marcus Rothenstein,
Я поведаю вам историю Уильяма Уоллеса.
I shall tell you of William Wallace.
Они сражались за Уильяма Уоллеса, а он сражается за то, чего у меня никогда не было
They fought for William Wallace, and he fights for something that I've never had.
Я пришла умолять жизни Уильяма Уоллеса.
I have come to beg for the life of William Wallace.
После обезглавливания тело Уильяма Уоллеса было четвертовано.
After the beheading, William Wallace's body was torn to pieces.
Это стихотворение Уильяма Морриса, и я хотела бы зачитать его.
It's a poem by William Morris, and I'd just like to read it out.
Не думаю, что у самого сэра Уильяма Лукаса есть такой зять.
I defy even Sir William Lucas to produce such a son-in-law.
Уильяма Шекспира?
William Shakespeare?
Езжай по Франклин Делано Рузвельт до моста Уильяма.
Take the FDR Drive down to the Williamsburg Bridge exit.
До моста Уильяма.
Williamsburg Bridge.
Главный корабль идентифицирован как "Александр" под командованием генерала Уильяма Хейга.
The main vessel has been positively identified as the Alexander... under the command of Gen. William Hague.
Это из стихотворения "Второе пришествие" Уильяма Батлера Йитса.
It's from a poem called "The Second Coming" by William Butler Yeats.
Вспомните хотя бы Уильяма Рандольфа Хирста, ведь это именно он сказал своим фотографам...
Look at William Randolph Hearst, who told his photographers...
И положить еще десять миллиардов кредитов в карман великого гуманиста Уильяма Эдгарса?
And put another 10 billion credits into the hands of the great humanitarian William Edgars?
Например, за убийство Уильяма Эдгарса.
Like the murder of William Edgars.
Завершение гражданской войны, которая расколола Земные вооруженные силы смерть президента Уильяма Моргана Кларка рождение независимого Марса и создание нового межзвездного союза.
The end of a civil war that split Earthforce squarely down the middle the death of President William Morgan Clark the birth of an independent Mars and the creation of a new interstellar alliance.
Потенциал Уильяма Буна неоспорим.
William Boone's potential is beyond question.
"С рабочего стола доктора Уильяма М. Дорфмана"?
"From the desk of Dr. William M. Dorfman"?
Более того я предлагаю голосование по вопросу восстановления Уильяма Перриша... в должности председателя совета, а также по вопросу отказа от слияния с Бонтекью Интернэшнл.
Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish... as chairman of the board of Parrish Communications, as well as a rejection of the merger with Bontecou International.
Я не могу поверить что мы прыгнули на Уильяма.
I can't believe we jumped William.
Комедия Уильяма Шекспира.
A comedy by William Shakespeare.
Вы - автор пиес поэта Уильяма Шекспира?
Are you the author of the plays of William Shakespeare?
Не пойду за Уэссекса - так королева поймёт, в чём дело, и тогда не будет Уильяма Шекспира.
If not Wessex, the queen will know the cause,
Уильяма Шекспира.
By William Shakespeare?
- Моя мама послала их для маленького Уильяма.
- Me mam sent'em, for young William.
- Я так зову Уильяма.
- My name for William.
со времен Уильяма Шекспира. Это сильно сказано, Стю.
That's a hell of a statement, Stu.
ПАТРИК СТЮАРТ в роли капитана Жана-Люка Пикарда Его постоянное задание - исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал. ДЖОНАТАН ФРЕЙКС в роли коммандера Уильяма Райкера
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]