Улетаешь translate English
127 parallel translation
- Когда улетаешь? - В 9 часов.
- What time does your plane leave?
Ты улетаешь, как трусливый воробей.
You'd fly away like a cowardly sparrow!
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
You ride the concussion all the way out of the solar system. It's a surfboard.
Не задумываешься о последствиях, просто улетаешь.
Never mind the consequences, off you go.
- Ты завра улетаешь в Брюссель?
- Tomorrow you'll go to Bruxelles.
Они, типа, в тебя стреляют, потому ты и улетаешь в реку.
They're supposed to be shooting at you, and that's what makes you go off into the river.
Он говорит, что когда ты трахаешься, ты улетаешь к темным богам.
He says that when you fuck, you go to the Dark Gods.
Когда трахаешься, улетаешь к темным богам.
To fuck is to go to the Dark Gods.
Пако, когда ты улетаешь в Севилью?
Paco, when are you leaving for Seville?
Когда ты улетаешь?
When are you leaving?
Ты действительно улетаешь на следующей неделе?
Are you really going back next week?
Ты дважды встречал этого Синклера, и вот теперь ты улетаешь на Вавилон 5?
You've met this Sinclair character twice, and now you're off to Babylon 5?
Я хочу, чтобы ты сказала, что не улетаешь обратно, что останешься здесь, со мной.
I want you to say that you're not going back, that you're going to stay here with me.
Когда ты улетаешь?
So when are you leaving?
¬ о сколько ты улетаешь?
So, what time is your flight tonight?
- Дункан, я услышал, что ты улетаешь.
Duncan, I just heard you were leaving.
Ты улетаешь.
You're leaving.
Когда улетаешь?
When are you leaving?
Ты улетаешь завтра в девять утра.
You leave tomorrow at 9 a.m.
- Во сколько ты улетаешь?
- What time are you off?
- Ты тоже сегодня улетаешь?
- Are you leaving today as well?
- Прилетаешь или улетаешь?
- Coming or going?
Ты завтра улетаешь?
Do you have to leave tomorrow?
Ты улетаешь куда-то, даже не попрощавшись?
Were you just going to leave without saying goodbye?
- Ты улетаешь или прилетаешь?
- Are you coming or going?
Она знает, что ты улетаешь Ты должен её увидеть
She knows you're leaving You have to see her
Этим "улетаешь-на-реактивном-самолёте-не-могу-вынести-без-тебя-36-часов".
This "leaving on a jet plane, can't bear to be without you" bit.
Когда ты улетаешь?
Okay, when do you leave?
Здорово. Когда улетаешь?
That's great.
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
Then you feed it coordinates, stand on top and ride the concussion all the way out of the solar system.
Почему ты не улетаешь?
Why won't you stay gone?
Улетаешь сразу как за мной закроются двери
Listen. You take off as soon as I'm out the door.
Значит, ты улетаешь?
So you're off, then.
Как только Клэр будет у нас, ты хватаешь её и улетаешь.
Now once we get Claire, You fly her out immediately.
Я бы не возражала принять немного того, от чего ты улетаешь.
I wouldn't mind a little bit of what you flying on.
Это все потому что ты улетаешь на Гавайи.
This is because you're going to Hawaii.
Завтра ты улетаешь в Космос.
You have a shuttle launch tomorrow.
Так ты наконец-то улетаешь?
So, you're finally going.
- Улетаешь?
Taking off?
Завтраки нам делает мама, пока ты улетаешь на работу.
Mom cooks us breakfast every morning. You're always at work.
Даже несмотря на то, что ты улетаешь.
Even if your plane leaves tomorrow morning. Even if you have dubious morals.
- Надолго ты улетаешь?
- Well, how long you going to be gone?
Когда ты улетаешь?
When are you flying back?
Проводишь с кем-то время... и вдруг сваливаешь. Улетаешь!
You're having a good time with someone and you just take off, you split.
Улетаешь?
You're leaving now?
Ты снова улетаешь?
You're going back there already?
Ты улетаешь домой завтра.
You're flying home tomorrow.
Послезавтра ты улетаешь в Париж.
You're going to Paris tomorrow.
ты когда улетаешь?
What time is your flight?
Я пришёл, ты улетаешь.
I come home.
Когда ты улетаешь?
Um... when do you leave?