English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уточните

Уточните translate English

72 parallel translation
Да, уточните время прибытия.
Well, check the arrival schedule.
Уточните.
Specify.
Лейтенант, уточните местонахождение и обстоятельства на Базу 12.
Lieutenant, relay our position and circumstances to Starbase 12 immediately. - Aye, aye, sir.
- Скотти, уточните положение. - Корреляция готова.
- Scotty, triangulate on this location.
- Уточните.
- Specify.
Уточните и встретьте меня там в течение часа.
Confirm it and meet me there within the hour.
Констебль, уточните описание всех пропавших драгоценностей жертвы, пожалуйста.
Take a full description of the victim's missing valuables, please, Constable.
"Тен-Фовард", если вы уточните координаты места назначения, тогда мы сможем...
Ten-Forward, if you could be more specific about our intended destination then perhaps we could...
Уточните температуру.
Specify temperature. I don't care.
Пожалуйста, уточните команду.
Please restate command.
- Уточните параметры.
- Specify parameters.
Свяжитесь с командованием, уточните коснулись ли вас данные изменения.
Please check with your commanders to see if you are affected... by these scheduled changes.
Уточните, пожалуйста.
Please specify.
Уточните у Адмирала, куда он хочет, чтобы я доставил его бомбы.
Ask the admiral where he'd like his bombs delivered.
Уточните детали, помогите эвакуации с "Дамокла" и "Ориона".
Cleanup detail, help evacuate the Damocles and the Orion.
Так не уточните?
So could you elaborate?
Еще уточните, может ли миссис Риверс... перенести свое время на 3 : 15.
Also, see if Mrs Rivers can switch her appointment to 3.15.
Вожак красных, Уточните вашу позицию?
Red Leader, what's your position?
Уточните на информационной стойке, у меня сейчас обеденный перерыв.
Try the information desk, I'm on my lunch break.
Пожиратель змей, уточните передачу. Прием.
Snake Eater, specify transmission.
Уточните вопрос.
Clarification request.
Уточните, какие обвинения мисс Доус может выдвигать от имени прокуратуры.
You should check with Miss Dawes here just what implications your office has authorized her to make.
Уточните свои слова.
Define your terms.
Так парни, уточните что нам нужно делать и принимайтесь за это.
All right, you guys find out what we're doing and get on it.
Ну-ка, уточните этот термин, мистер!
Typical? You just hold it right there, Mister.
Уточните координаты, прием.
Interrogative, do you have an update on position?
Уточните их курс, поближе к Нью Йорку и Филадельфии
Unarching their course, somewhere heading to New York and Philadelphia.
Джульетта 5 Браво, уточните высоту.
Juliet-5-Bravo, ident, say altitude.
Уточните, пожалуйста.
I need you to be explicit.
В договоре уточните, что я обрел покой благодаря вам. Спасибо.
In the contract, specify that you calmed me down.
"Уточните, прием".
Please clarify, over.
Так уточните.
Let's adjust.
Подождите, уточните...
Wait, be specific...
Обязательно уточните, что он не встречался с районной комиссией.
Make sure to specify that he did not meet with the zoning committee.
Спасибо, уточните, где сейчас встречный поезд.
Thank you, but I need to know where that oncoming train is.
Просто уточните у неё.
Just check with her.
Уточните сумму урегулирования по иску до 6 : 00.
Have a number to me by 6 : 00.
И уточните, сколько Вы задолжали моему клиенту по контракту?
And how much did the contract specify you owed my client?
Если вы уточните, зачем, я буду признателен.
If you could be more precise in your inquiry...
Уточните дату и время 13 марта, 11-21 утра
State the date and time, please. March 13th, 11 : 21 A.M.
Для протокола, уточните значение слова "поимели".
For the record, define "screwed."
Уточните, как давно вы арендуете эту землю?
Exactly how long have you been renting this land?
Уточните ваше местоположение.
Give me an update.
Уточните.
Be specific.
Второй сектор, уточните.
Sector 2, elaborate.
Уточните детали. Свяжитесь с ними.
Get the details, start contacting them.
Уточните.
Clarification.
Не дурачьтесь, а лучше уточните данные по своей страховке и возвращайтесь через пару часов, когда я буду валяться на диване, попивая виски из кофейной кружки.
You clowns need to figure out your insurance information and come back to me in about two hours when I'm on my sofa, drinking whiskey out of a coffee mug.
Может уточните это "как-то"?
Could you elaborate on the "somehow"?
Уточните.
- Well, exactly.
Уточните запрос.
Multiple callers, unknown direction of flight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]