English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уточнение

Уточнение translate English

67 parallel translation
Мы подумали... вернее, я подумал, что так ей будет удобнее я хотел бы сделать одно уточнение.
That is, I thought, it would be easier like this. Absolutely. But I'd like to clarify one other thing.
Уточнение :
Correction.
Если кто-то хочет изменить вашу программу, он должен иметь возможность распространять результат. Есть уточнение, о целостности оригинального кода автора, в котором говорится, что для поддержания чести автора, если Вы вносите изменения,
If someone has to improve your program um, they should be able to distribute the result uh, There is a provision about integrity of the author's source code which says that the author can sort of maintain their honor
Нет. - Вообще-то у нас есть уточнение...
- Actually, we have specific...
- Уточнение.
- Correction.
Одно уточнение.
One amendment.
Мы узнали, что он попадал в ДТП, и он - второй ребёнок, совсем как Эмиль Треверс. Уточнение.
You didn't learn anything.
Небольшое уточнение.
Small detail.
Кто знает, почему это уточнение - "изъявительное наклонение"?
Anyone know why we specify the imperfect indicative?
- Спасибо, Вубакар, полагаю, это важное уточнение... - У меня все.
- l'm through.
Спасибо за уточнение.
Glad we clarified that.
Уточнение, у нас два раненных!
Correction, we have two men down!
Спасибо за уточнение.
Thank's for the clarification.
Уточнение : с момента, когда вы возглавили переворот с целью захвата власти.
Correction. Since the day the two of you led a mutiny to take it over.
Уточнение : отпуск начнётся, как только я вернусь из туалета.
Okay... Vacation starts right after I get back from the bathroom.
Уточнение - я собираюсь все каникулы танцевать с Даной Стронг.
Correction - I'm gonna spend my holiday performing with Dana Strong.
- Уточнение.
Correction.
Хорошо. Только одно немаловажное уточнение...
OK, well, I just have one rule.
Спасибо за уточнение.
Thanks for your input.
Точно, только с уточнение, что это недостоверно.
Right, with the operative word being potential.
- ¬ аша честь, могу € внести уточнение?
- Your honor, may I interject?
Уточнение для аудиозаписи : подозреваемый качает головой в знак отрицания.
'For the benefit of the tape recording the suspect is shaking his head'to indicate no.
Есть уточнение по машине.
They got a lead on the car.
Эм, уточнение, генерал Би.
Uh, quick question, uh, GB.
Спасибо за уточнение.
Thank you for saying that.
Что ж, спасибо за уточнение.
Well, thank you for the update.
- Да, если тебе нужно уточнение - конечно.
Yeah, if you want to be on the nose about it, sure.
Небольшое уточнение - песен Рианны там вообще не было.
To be clear, there was no rihanna on it.
Небольшое уточнение, профессор.
A little tip, Professor :
Уточнение!
- That does...
Он работает на уточнение место смерти.
He's working on clarifying place of death.
Уточнение.
clarification.
Небольшое уточнение - он и впрямь сбежал.
Well, small point, but he did get away.
Это уточнение ничего не меняет.
A distinction without a difference.
Уточнение - у бывшего клиента.
Uh, former client, I should say.
Небольшое уточнение о малышке Линли, ей не 14 лет?
So, I take it that Little Lynly, she's not 14 anymore?
Маленькое уточнение, мои парни со мной на протяжении 80 лет.
Little heads-up, I got guys 80 years ahead of you.
Просто небольшое уточнение.
Just a small clarification.
Но в нашем случае необходимо уточнение, ведь я в этой ситуации оказываю вам огромную услугу.
However, in this case, the observation wants for accuracy, since apparently I'm in a position to do you a great deal of good.
О, маленькое уточнение.
Ooh, quick trip back to reality.
Уточнение...
Clarification...
Не придумаешь более естественного места, куда можно пойти делать уточнение бюджета.
[scoffs] That's not the most natural place to go When you're doing a budget review.
Я бы хотела внести уточнение, ваша честь.
Sorry. Point of clarification, your honor.
Уточнение, ваша честь.
Context, Your Honor.
Это очень важное уточнение.
I feel like that is an important distinction to make.
Одно уточнение.
Just one thing.
Уточнение координат.
Guidance verification.
Да, мистер Голд, я вас понял. Дайте нам минуту на уточнение названных показателей.
Okay, all right, I hear you, Mr. Gold, but would you just allow us a moment to confirm the facts, please?
Нам нужно только Ваше уточнение...
- Two questions?
- Уточнение.
Correction, sir.
Это просто маленькое уточнение.
It's just... it's minor detail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]