Уточню translate English
165 parallel translation
Я уточню - держитесь подальше от дамы из Конгресса...
You're to stay away from the Congresswoman.
Я допишу свои заметки сегодня, а детали уточню уже завтра на плотине.
I'll write up all my notes tonight, and then clean up the rest of the details at the dam in the morning.
- Пойду уточню курс.
- I must give the helmsman our course.
- Я сейчас уточню. Одну минуту, мадам.
I'll just make sure... one moment, madam.
Ладно, обещаю тебе, уточню дату.
OK. OK, I promise. We'll set the date for certain.
Я уточню, работает ли он еще сегодня.
I'll see if he's still on duty.
Извините... Подождите немного, я еще кое-что уточню.
- I'm sorry, let me move these...
Я отвечу на ваши вопросы, но сначала кое-что уточню.
I'll answer your questions after a few corrections.
А теперь, вы не станете возражать, если я уточню несколько деталей?
Now, perhaps you wouldn't mind giving me a few details.
Я уточню.
I'm checking it out.
Я уточню адрес ближайшего парка, и мы сможем обеспечить моей матери надлежащие похороны.
I'm gonna get directions to the nearest park so we can give my mother a proper burial.
Так, эм, просто уточню... все снова нормально, так?
So, uh, just so I'm clear... everything's back to normal, right?
Я позвоню и уточню день. До завтра, Франсуа.
I'll call tomorrow to say which night.
- 10 авеню и 50 улица. Я сейчас позвонию в офис и уточню адрес.
I can call my office, get the exact address.
Прежде чем ты скажешь да или нет... я уточню, что у нас неприемлемо :
Before saying yes or no let me say what the job doesn't include :
Я тебе позвоню, когда вернусь в Нью-Йорк и уточню все детали, хорошо?
I'LL CALL YOU WHEN I GET BACK TO NEW YORK WITH THE DETAILS, OKAY?
Я уточню позже.
I'II let you know, okay?
Только, позволь, я с Моникой поболтаю и уточню время прибытия пипок.
I mean, let me just go talk to Monica and get an ETA on the pee-pees. Heh.
Позвоните утром, я уточню... время вылета, а также проинформирую об экипаже и снаряжении.
I'll be scheduling the launch, so you can call me in the morning for resources and crew.
Я не могу быть уверен, пока не уточню.
I'm never sure until I cross it.
- Слушай, Бет для начала уточню : вести дело буду я и Джон.
- Look, Beth... it's just gonna be John and me on this one to begin with.
Я уточню у Бэт.
Yeah, let me check with Beth.
Прошу вас одну секундочку подождать, я уточню в нашем техническом отделе.
' Please hold on while I check with our technical department.
Попозже уточню.
I'll check in with you later.
Так вначале я уточню сигналы.
OKAY, FIRST, I HAVE TO GO OVER ALL THE SIGNALS.
Уточню : ваша фамилия - Блэк? ( с англ. - чёрный )
So let me see, your last name is Black?
Слушай, я сейчас ему позвоню и уточню адрес.
Look, look, let me call him right back and I'll get the address.
Дайте-ка я уточню, мы говорим не о реинкарнации.
Let me get this straight. We're not talking about reincarnation.
Я уточню у тебя еще раз ближе к делу.
I'll check in again with you closer to the big day.
Уточню у дивизиона.
I'll confer with division.
Можно я уточню? Грабители не только умудрились нарушить все законы физики, но и стали радиоактивными?
Just so I'm clear, Walter the robbers have managed to violate the laws of the universe and they're also radioactive?
Дай-ка уточню.
Let me get this right.
Я уточню.
I'll ask.
Я уточню.
I'll check.
Ладно, я уточню.
Yeah and well, now, you see, I've buzzed, but I fear if I said'ten'that might happen. I'll go along with that.
И, давайте я уточню.
Let me be more specific.
Позволь, я уточню, правильно ли я тебя понял.
Let me see if I understand this.
Позвольте я уточню у секретаря.
I didn't mean to. Let me check with my secretary.
Я у него уточню. Наверное.
Need to confirm it.
Позвольте, я уточню.
Let me rephrase this.
как только я уточню причину смерти - я позвоню.
as soon as I can pinpoint a C.O.D., I'll give you a call.
- Пойду уточню, где наша именинница.
I'm just going to see where the birthday girl is. Yep.
Может быть, я уточню. Это один из моих Железнобоких.
Perhaps I can clarify things here, this is one of my Ironsides.
Я ещё уточню у моего врача про полёты но никак не хочу пропустить семейное путешествие.
I'll have to ask my doctor about flying, but I'd hate to miss a family vacation.
Просто уточню, вы ведь не думаете что экспонаты оживут, если вы проведёте ночь в музее?
SWEET DEE : Just so I'm clear, you guys don't actually think that things are going to come alive because you're spending the night in a museum, right?
Уточню.
Be more specific.
Нет, я уточню это во время вскрытия
No, I'll verify that when I do my autopsy.
Извините, уточню, с пьяным мексиканцем-нелегалом.
- I'm sorry, make that a drunken illegal Mexican.
Я уточню все детали.
I will get the details.
Завтра я всё уточню.
I'm going to try and find out what's going on tomorrow.
- Уточню на всякий пожарный, если вдруг так случится, должен ли я буду придушить тебя подушкой?
Just so as I'm clear, should the occasion arise, you'd want me to smother you with a pillow?