Фантастико translate English
53 parallel translation
" ут нет ничего невозможного, мсье, хот € это кажетс € вам фантастикой.
That, monsieur, is not unfeasible, fantastic as it seems.
Кино снова стало реальностью, перестав быть фантастикой.
The movie again has become reality, stops being fiction.
Это фантастико!
It's fantastico!
Этот парень - фантастико.
This kid is fantastico.
А ты фантастикой не увлекаешься?
I don't suppose you ever read science fiction, do you?
Это казалось научной фантастикой.
It looked like science fiction.
Ну ладно, Фантастико. "
Well. Fantastico. "
Итак? Наука склоняет голову перед научной фантастикой?
And so science fiction rushes in where true science fears to go?
Червоточины и гиперпространство может казаться научной фантастикой, но поверьте мне на слово : будущее намного ближе, чем вам может казаться.
Wormholes and hyperspace may seem like science fiction, but take my word for it : the future is a lot closer than you might think.
- Фантастико!
LORNE : Fantastico.
Я думаю, Джулиан Нотт, кто написал музьıку вместе с Хансом Зиммером, работать с кем бьıло фантастикой, создал фантастическую музьıку к фильму.
I think, you know, Julian Nott, who wrote the music along with Hans Zimmer, who was fantastic to work with, just created a fantastic score.
Само появление у нас телевизора было фантастикой. Теперь я мог смотреть сериалы, о которых пока только слышал.
The arrival of the television was fantastic... now I could see the programs that I only knew by name :
И это будет... фантастикой.
And it is gonna be... fantastic.
Это просто "фантастико"! Забавно!
This is fantastico!
Я... немного увлекаюсь фантастикой.
Dabble in fiction myself.
Ёто казалось просто фантастикой.
It seemed straight out of science fiction.
Должно быть это было фантастикой.
It must have been just fantastic.
И вы знаете, что это было фантастикой поскольку так делалось снова, снова и снова.
And you know it must have been fantastic because it was done over and over and over again.
- Фантастико!
- Fantastico!
то, что вчера было фантастикой, сегодня превратилось в науку, и всё, что считалось невозможным, сегодня стало доступно.
KEEP TELLING PEOPLE, YESTERDAY'S SCIENCE FICTION IS TODAY'S SCIENCE, AND THINGS THAT WE
Время выбросить из головы эти книги с фантастикой... и начать изучать реальные вещи.
Time to get your head out of those fiction books and start learning about fact.
Фантастическое стало таким обычным, что перестало быть фантастикой.
Weird has become so normal, it's not even weird anymore.
Будущее воплотилось в горстке чудаков из Шеффилда одержимых научной фантастикой.
The Future were a bunch of sci-fi nerds from Sheffield.
Вы можете себе представить насколько редко можно встретить девушку, которая увлекается научной фантастикой, у которой даже нет пирсинга?
Do you have any idea how rare it is to find a girl who's into science fiction who doesn't have everything pierced?
"Тема недели : запутанные отношения между чёрными и научной фантастикой"
- Mm-hmm! You never think about me, do you?
Работа в Бюро с фантастикой не связана.
FBI is non-fiction work.
Это одна из самых современных в мире рентгеновских установок и то, что она позволяет, кажется настоящей научной фантастикой - рентгеновское зрение с высокой скоростью и высокой четкостью.
This is one of the world's most advanced X-ray machines and what it allows seems like pure science fiction - X-ray vision in high speed and high definition.
Когда он это разработал, искусственный интеллект был еще просто научной фантастикой!
When this was developed, A.I. was just science fiction.
Это были бы обычные двери, и это было фантастикой.
You'd have normal doors and then it would be fantastic.
" аким же образом, как рентген, трансплантации и антибиотики когда-то считались фантастикой.
Only in the way that x-rays, transplants, and antibiotics were once considered science fiction.
Знаешь, мы имеем дело с фактами, а не с фантастикой.
You know, we deal in facts, not science fiction.
И видеть Джона и Джорджа и Пола поющих вместе, когда они... ставят пачки и всё такое, и Пол играет, Это было просто фантастикой!
And seeing John and George and Paul sing together, when they were doing harmonies and things, and Paul playing, I mean, it was fantastic.
"Тема недели : запутанные отношения между чёрными и научной фантастикой"
"This week's topic : the complicated relationship between black people and science fiction."
Многие называют эти книги научной фантастикой.
Vernean's known otherwise.
Он знает такие вещи, которые кажутся фантастикой.
He's full of things you wouldn't believe were possible.
Девушка, столь прекрасная, как вы, интересующаяся научной фантастикой - это девушка моей мечты.
And a girl as beautiful as you who likes Sci-Fi is a girl after my own heart.
Когда она стала Фантастикой?
When she became Fantastica?
Потому что книга была наиболее красивой научной фантастикой.
Because the book was the most beautiful science-fiction book.
Фантастико.
Fantastico.
То, что мы сейчас с Бёртом делали, тоже было фантастикой.
What me and Burt just did was fantastic, too.
Я должна быть фантастикой.
I have to be a fantasy.
Раньше они считались фантастикой, но сегодня всё это происходит, и даже хуже, чем описано в романах.
Once considered fiction, these futuristic novels are actually happening right now and they seem to be getting worse.
Было ли это фантастикой, Джордж?
Was it fiction, George?
То, что было фантастикой вчера - это реальность сегодня.
What was science fiction yesterday is a reality today.
Коробка с фантастикой!
It's like a box of fantastic-ness.
Но с научной фантастикой у тебя не задалось, поэтому...
But again, that piece didn't work at all, so...
Сегодня мы вернулись, и снова с фактами, угрожающими этим силам, с открытием чего-то столь шокирующего, что вам лучше присесть и приготовиться к правде, которая может показаться научной фантастикой, но является научным фактом, легитимным и верифицируемом,
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact,
Они гонятся за научной фантастикой.
They chase "moonshots."
- Фантастикой не увлекаюсь.
Not the humorous ones.
- Британия, а нашими героями – горстка молодых инакомыслящих новаторов одержимых Kraftwerk и научно-популярной фантастикой о всей стране эти мечтатели синтезаторщики пытались вообразить звук будущего... еще вчера. Это были 70-е годы.
It was the 1970s.
Свет с тенью, наука с иллюзией, реальность с фантастикой и день с ночью.
Shadows... Science... Illusion...