English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ф ] / Французские

Французские translate English

500 parallel translation
# Ест французские сыры, пьёт французское вино # # Он всё время путешествует #
♪ Eats French cheeses, drinks French wine ♪
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
- Какие? Возможно, французские власти найдут причину, посадить его в концлагерь.
The French authorities may find a reason to put him in the concentration camp here.
Ну, так я скажу тебе по-французски, хоть и знаю, что французские слова повиснут у меня на языке, словно новобрачная на шее у мужа, — никак не стряхнёшь.
I will tell thee in French ; which I am sure will hang upon my tongue like a newly married wife about her husband's neck, hardly to be shook off.
- у нас только французские сигареты.
Only French.
Французские журналисты не были допущены на секретную конференцию.
'Members of the French press'were being barred from a secret conference.
Французские визы.
With the French visas.
- Если с моими вещами что-то случится, я вам ваши французские перышки-то поощипаю!
- [Continues] - If anything happens to my stuff... there'll be French chicken feathers scattered all over this joint.
- Красный, белый и синий - французские цвета, пап.
Red, white and blue- - French colors, Pop.
- Французские франки.
- And French francs.
Боюсь, что многие французские записи были уничтожены во время их злополучной революции.
I'm afraid many French records were destroyed at the time of their unfortunate revolution.
Французские девушки флиртуют так же?
Do the young French girls flirt like that?
- Французские картины, дорогой?
- French paintings, dear one?
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
But the clothes of Mr. Burns, the American, all had French labels.
Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists.
Гарри Блунт, французские журналисты, от имени Императора Александра, награждаю вас Орденом Белого орла.
Harry blount, French journalists, On behalf of the tsar alexander, emperor of all the Russias.
Французские армии выдвинулись в сторону Москвы.
- Kutuzov is afraid!
Они боятся немецких пуль - получат французские.
If those sweethearts won't face German bullets, they'll face French ones!
Там французские пушки.
There are French cannon up there.
А вот эти все - французские.
All those are French.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
I may not be Dr Freud or a Mayo brother or one of those French upstairs girls, but could I take another crack at it?
Отличаются ли французские и американские женщины в своём отношении к любви?
Do French and American women differ in their romantic attitudes?
Французские женщины совершенно не похожи на американских.
French women are totally unlike Americans.
Французские - ещё нет.
The French doesn't dominate him yet.
Против этих безумных притязаний объединяются французские дворяне. Они хотят восстановить порядок и посадить на трон герцога д'Ангулема.
Rinaldo, his evil right hand man, would mercilessly kill any one daring to rise against his master.
Предпочитаю французские имена. Мишель.
- I like the French name better.
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
Послушай, я действительно приехала в Париж из американской глубинки, но это не значит, что я готова принять все французские традиции.
I admit I came to Paris to escape American provincial... but that doesn't mean I'm ready for French traditional. I loathe the whole idea of divorce, Sylvie.
Мы все, французские джентльмены
We are all, in France, gentlemen.
- Ешь свои французские булки
- Eat your French dip pastrami.
Испанские или итальянские рабочие, французские интеллектуаллы, алжирские партизаны...
Spanish or Italian workers, French intellectuals, Algerian partisans...
Модели "Pourquoi pas?". Они французские, невозможно ошибиться.
The French model, you can't be wrong.
И к тому же французские!
... and French one on top of it...
Я вам говорил, зачем нам эти французские портные?
I warned you about these French designers.
Наши танки и бомбардировщики неуязвимы. И вот сегодня, преданные своими британскими друзьями, брошенные французские солдаты поднимают руки. И сотнями тысяч сдаются в плен на просторах Оазы...
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
Фландрии. Вы, последние французские бойцы, наши братья! Мы призываем Вас.
French soldiers, you who are still fighting, our brothers we beseech you, stop this absurd and unnecessary struggle
Крепкие. Французские сигареты очень крепкие.
Very strong, French ciggarettes
Французские солдаты Лима Браво!
French soldiers of Lima Bravo!
А Французские дамы не уехали бы, если бы в Париж вошли русские?
Wouldn't French ladies quit Paris if the Russians came?
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
Французские солдаты в Сетаво ждут поезд на Санта Марию.
French soldiers at Satevo were waiting for a train for Santa Maria.
Но французские окна были закрыты.
But the French windows were shut.
Вы испортили мальчишку! Нашёптывали ему, мурлыкали ваши французские песенки и молитвочки.
You're not in noble Provence now, madam, and you'll not play the great lady in my house!
исторические договоры... французские договоры... договоры африканских племен... религиозные контракты...
French contracts... African tribal contracts... religious contracts...
Им все равно, французские или свои евреи.
French Jews or foreign, there's no future here.
"контрреволюционные забастовки рабочих" в Португалии и недавно сделали это в Будапеште, которые стремятся принять участие в "Историческом Компромиссе" в Италии, которые назвали себя "правительствами Народного фронта", когда они подавили французские забастовки 1936 г. и саботировали испанскую революцию.
the same as those who aspire to take part in a "Historic Compromise" in Italy ; the same as those who called themselves "Popular Front governments" when they broke the French strikes of 1936 and sabotaged the Spanish revolution.
Это же настоящие французские духи!
Real French perfume!
Французские подростки!
Teenage French girls yet!
Он сказал, что для многих фильмов есть французские версии.
He says that for many films, there's also a French version. Yes, I know.
Они французские.
- Genuine Parisian Accent, it says.
- Это французские деньги.
Not printed in London.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]