English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Часики тикают

Часики тикают translate English

120 parallel translation
Материнские часики тикают?
Maternal clock ticking?
Слушайте, мы можем потратить недели в попытках всё решить, но у нас часики тикают.
Look, we could spend weeks trying to solve this, but we've got a ticking clock.
Часики тикают.
The clock is ticking.
часики тикают... это Дженни Шоу.
Ally, tick-tock. - This is Jenny Shaw.
А часики тикают!
The clock is running.
Часики тикают.
Clock's tickin'.
Часики тикают.
Oh, tick-tock.
А часики тикают...
The clock is ticking.
Твои биологические часики тикают слишком громко.
I'm having trouble hearing you over the ticking of your biological clock.
Да, но все дело в том, что часики тикают.
Yes. but the only thing is there's a ticking clock.
Часики тикают.
One mountain after another.
Часики тикают.
The clock's ticking.
Часики тикают, леди и джентльмены.
Clock is ticking, ladies and gents.
Часики тикают, но мы должны вернуть его живым.
The clock is ticking, and we gotta bring him back alive.
Часики тикают, Джесси.
Time's a ticking', Jesse.
Наверное, нелегко почувствовать себя девчонкой, когда биологические часики тикают все громче?
Probably hard to feel all beach bunny-ish with that biological clock ticking in your ears.
Прошли 8 ярдов, но часики тикают.
Gain of 8, but the clock is still ticking.
Часики тикают, Вэнс.
Clock's ticking, Vance.
Часики тикают, Рик.
Clock's ticking, Rick.
Часики тикают.
- I'm on the clock.
И часики тикают.
And ticktock.
А часики тикают.
Tick tock goes the gym clock.
Часики тикают, а ты тратишь моё время.
I'm on a clock, and you're wasting my time.
Эй, Майкл, часики тикают.
Uh, Mike, the clock's ticking.
Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал.
So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up.
Часики тикают, ребята. Работаем.
Clock's ticking, people.
Часики тикают и ты чувствуешь, что твое время на исходе.
The clock's ticking, and you feel like time's running out.
Ты права, Лемон, часики тикают для нас обоих, но если всё получится, ты тоже останешься в выигрыше.
You're right, Lemon, the clock is ticking for both of us, but if I pull this off, it's good for you too.
Часики тикают
The clock is ticking.
Часики тикают, Джус.
JAX : Ticking clock, Juice.
Часики тикают, это предложение работает только сейчас. Нет.
The clock is ticking on this deal.
Часики тикают, братец.
The clock's ticking, brother.
Часики тикают, доктор Коннорс.
The clock is ticking, Dr. Connors.
Тридцать с небольшим, часики тикают.
Thirty plus, clock ticking.
- Часики тикают.
The clock is ticking.
Месье Нортон, всегда есть, чем заняться но часики тикают. Н-ни секунды отдыха в вашей работе.
Never a m-moment's rest in your line of work.
Часики тикают.
Clock's ticking.
Часики тикают.
You're running out of time.
Часики тикают.
Aw, tick tock, can't stop the clock.
Эй, ты просто милашка, но часики тикают!
Hey, you're a pretty little thing, you are, but ticktock, ticktock.
И часики тикают.
And that deal has a clock on it.
Но не стоит заставлять его ждать, часики тикают.
I'm very honoured.
" Часики, тикают.
" The clock is ticking.
Ты отжимаешься, но часики все равно тикают.
You do push-ups, but the clock still ticks. You can't fight time. You see?
- Часики уже тикают.
- The clock's already ticking.
Не знаю, в чём там задержка, но часики-то тикают, приятель. Так что набери меня. Ладно?
I'm not sure what the holdup is, but the old clock's ticking, buddy, so give me a call, okay?
Но часики-то тикают.
But your clock is ticking.
А, и знаете что часики-то тикают.
And know this..... the clock is ticking.
Часики отцовства тикают, и мы не хотим быть этими печальными старыми отцами в брюках с завышенной талией ковыляющими в детский сад.
Father time is ticking away, and we don't want to be those sad old dads in the high-waisted slacks hobbling to kindergarten graduation.
Что ж, лучше, чтобы все было, как ты говоришь, часики-то тикают.
Well, you better hope so'cause the clock is ticking.
Да, часики то тикают, знаете?
Yeah, bit of a ticking clock, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]