English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чашку

Чашку translate English

1,702 parallel translation
Одну чашку чая.
One cup of tea.
Какой е * лан кинул бычок в эту чашку?
What skanky bloodclart chief left their cigarette butt in this motherfucking cup?
Могу ли я заставить вас остаться на чашку чаю?
Can I press you to take a dish of tea?
Может ты успокоишься и выпьешь ещё одну чашку кофе?
Oh, will you settle down and have another cup of coffee?
"Ты - полная луна в ночи, посылающая сладкий свет в мою чашку чая".
"You are the full moon at midnight sending the sweetness of light into my cup of tea."
- Послушай, если я как-то могу помочь тебе, принести чашку кофе или чая, или просто поболтать, или... поваляться в кровате...
- Hey, listen. If I can help you with anything, get you anything, you know, a cup of tea, if you just want a chat, or someone to... spoon in bed with...
- Хочешь чашку чая?
- Er, would you like a cup of chai?
Я принесла вам чашку хорошего чая.
I brought you a nice cup of tea.
я принесу ему чашку горячего молока.
both apples and honey are spicetacular and in love with spice.
Сан Мин, принеси чашку кофе!
Sangmin, one cup of coffee please!
Водитель такси довёз пассажира чуть быстрее и остановился выпить чашку кофе.
Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee.
Этот водитель такси, довёзший пассажира чуть быстрее,... и остановившийся выпить чашку кофе,... подобрал даму, собиравшуюся за покупками,... и пропустившую предыдущее такси.
And this cab driver, who dropped off the earlier fare And this cab driver, who dropped off the earlier fare and had stopped to get the cup of coffee, he picked up the lady who was going shopping and had missed getting the earlier cab.
Да забирай чашку себе!
Take the bowl.
Можно чашку кофе?
Could I get a cup of coffee?
Она просила Морин заглянуть к ней на чашку кофе.
She said ask Maureen to pop'round for coffee, if you would.
Вы мажете чашку губной помадой ; помаду вы украли из сумочки мадам Карпентер.
You smear the cup with lipstick... lipstick that you had taken from the handbag of Madame Carpenter.
я только хотел попросить 1 бакс на чашку кофе.
I was just gonna ask you for a buck for coffee.
" ы дашь мне бакс на чашку кофе?
Would you give me a buck for a cup of coffee?
... вы не одолжите мне доллар на чашку кофе?
... please...give me a dollar for a cup of coffee?
јЋ № Ѕ ≈ – " : 'очешь чашку чаю?
Do you want a cup of tea?
Я выпил чашку кофе, и придумал это.
- I put on a pot of coffee, and went at it.
... Зайдёшь на чашку чая?
- Do you want a cup of tea?
Напроситься на чашку кофе.
Get invited in for coffee.
- Да, пожалуйста, чашку кофе и ваше имя.
- Yes please, a cup of coffee and your name.
Сейчас чашку супа... хороший отсос от Мелани
A nice bowl of soup, a little blow job from Melanie... You'll see.
Сделай ей чашку чая.
You can make her a cup of tea.
Возвращайся обратно, и я сделаю тебе чашку чая.
Go back inside and I'll make you a cup of tea.
Я принесу тебе чашку чая, бабушка.
I'll just get you a cup of tea, Nan.
Может ты чуть-чуть последуешь за мной на чашку кофе?
Would you like to follow me a bit for a cup of coffee or something?
Человек, звонящий сюда, хочет одолжить нам денег, так что, ты могла бы впустить его и возможно принести ему чашку кофе...
Um, the man ringing the doorbell wants to lend us money, so if you could see your way to letting him in and perhaps making him a cup of coffee... and bring him to my office.
Чашку кофе?
Cup of joe?
- Марике, чашку кофе?
Never mind.
Отдай мне чашку.
Let me have your cup.
Однажды он сделал большую чашку из папье-маше и оставил её на диване а я не заметила её и села и... раздавила её.
He left this paper-mache bowl on the sofa one day and I didn't see it and I sat down, and I... kinda squashed it.
Я принёс тебе чашку чая и печенье.
There's a cup of tea and some biscuits out here.
Я обронил чашку с горячей водой и я отправлю документ немедленно.
I dropped a pot of hot water, and I will send the document right away.
Поэтому я бросил все овощи в одну чашку, добавил зеленого пива и перемешал.
So, I threw all these vegetables into a bowl, added some green beer, and stirred.
Выпил чашку кофе...
I got a cup of coffee,
ѕотому, √ ас, что любой может попасть м € чиком в пустую чашку.
Because Gus, anyone can hit a ball into an empty cup.
ѕиво и чашку гор € чей воды с палочкой корицы и долькой лимона.
A beer and a cup of hot water with cinnamon sticks and lemon wedges.
Чашку кофе, пожалуйста.
Cup of joe, please.
Анализ, пожалуйста, соберите в чашку. Я подойду, когда закончите.
Please deposit your specimen in the cup, and I'll see you when you're done.
Может быть, чашку кофе, Брэд?
How'bout some coffee, Brad?
Будь добрым и принеси мне чашку чая.
Be a poodle and go get me a cup of tea.
- Могу я сделать для Вас чашку чая?
Can I make you a cup of tea?
Пожалуйте на чашку чая.
Do come inside for some tea.
Ладно. Иди сделай мне чашку крепкого чёрного кофе.
Just go get me coffee, black and strong.
Чашку крепкого чёрного кофе.
One cup of strong coffee.
Даю тебе время выпить чашку чая.
It's time I got you a nice cup of tea.
Чашку кофе предполагается брать руками. A!
A cup of coffee is meant to be held with a hand.
Закажу себе чашку кофе.
I'll have a cup of coffee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]