English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что ещё тебе нужно

Что ещё тебе нужно translate English

437 parallel translation
Что ещё тебе нужно?
What more do you want?
Что ещё тебе нужно?
What more do you need?
Тебе еще что-то нужно?
- What do you want to know?
Что еще тебе от меня нужно?
I've been waiting for you to tell me what it is that's so important.
Что тебе ещё нужно?
What more do you want?
Думаю, мне больше не нужно что-либо ещё говорить тебе. Надеюсь, ты всё поймёшь.
And, I guess there's nothing else to say except I hope you'll understand.
Хочу уберечь тебя, что еще тебе нужно?
I'm trying to keep you from getting hurt. What more do you want me to do?
- Что тебе ещё нужно?
- What else do you want?
Это еще что такое? Что тебе нужно?
What are you all doing here?
Дорогая, не думаешь, что тебе нужно пойти посидеть с ней, или ещё что?
Honey, don't you think you ought to go and sit with her or something?
Тебе нужно не еще немного времени, а кое-что другое...
What you need is not more time... but something else.
Что ещё тебе от него нужно?
What more do you want from him?
- Вот, что тебе ещё нужно?
He makes $ 60,000 a year, and besides, they can't fire him.
Большинство людей скажут : "Филлис, у тебя всё есть. Что тебе ещё нужно?"
It costs me five dollars more a year, but it's worth it.
- Что тебе ещё нужно?
- What do you want now?
Теперь... Тебе нужно что-нибудь еще?
Now, you need anything else?
Тебе что-нибудь ещё нужно?
Anything else I can get you?
Тебе ещё что-то нужно?
Do you need anything else?
- Тебе что нибуть еще нужно?
Do you need anything else?
Что еще тебе нужно?
What else you want?
Ты говорил, что тебе нужно еще пять тысяч, чтобы купить дом.
- What do you mean? I mean that I can get the money... if that's truly what's stopping you from getting us settled.
Тебе ещё что-нибудь нужно?
Do you need anything else?
Что еще тебе нужно, флаг?
What do you need, a flag?
Что тебе ещё нужно?
Why do you have to do this?
- Говори, что тебе еще нужно?
- What more do you want from me?
Нет. Он умер. Что тебе еще нужно знать?
The guy's dead.
Что еще тебе нужно?
What more do you want?
- Тебе еще что-нибудь нужно, детка?
You need anything else, baby?
Тебе не кажется, что нам нужно ещё время, чтобы узнать друг друга?
Don't you think we should have a little more time to get to know each other?
Ну, тебе все еще нужно, чтобы тебе говорили, что делать?
What, you still want someone to tell you what to do?
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
You got to have good aim, and no matter what else you can say about me you can't say that I don't have good aim.
Иди сюда, глухомань! Что тебе еще нужно?
Oi, you deaf Mai!
Что тебе ещё нужно?
what more do you want?
Тебе здесь еще что-нибудь нужно?
Do you need something here?
Тебе еще что-нибудь нужно?
Do you need anything else?
И вот ещё что : я составлю список моих будущих свиданий чтобы ты знал, когда тебе нужно будет спасать фирму.
I'll make a list of my future dates for you to check and save the firm.
Что еще тебе нужно знать?
What else do you need to know?
- Что? - Тебе многое еще нужно узнать о мужчинах, девочка.
- You got a lot to learn about men, kiddo.
Тебе нужно еще кое-что сделать по делу Клары Слоун.
There's something else you have to do on the Clara Slone case.
А что тебе еще нужно, Гомер?
What else could I have shown you, Homer?
Дон, что еще тебе нужно?
Don, what the hell else do you need?
- Если тебе еще что-нибудь нужно...
- If there's anything else you need...
Если тебе нужно что-то купить, продать, взять в займы или еще что-то, Обращайся к зубному эльфу.
- If you want anything bought, sold, borrowed, or made in here, you have to see the Tooth Fairy.
Что тебе еще нужно? Чтобы я разделся?
What do you want?
Христос, что тебе еще нужно, чтобы убедиться
( sing ) Christ, what more do You need to convince You ( sing )
Что еще тебе нужно знать?
What else is there to know?
Ты мне не сказал еще, что тебе нужно.
You haven't told me what you're up to yet.
Мы видели очень убедительные выборочные опросы. Нам нужно "кто работает для нее", и я скажу тебе, что еще. - Что?
Polls say we need "who work for it" and "The era of big government is over."
Послушай,.. ... если тебе нужно сходить в туалет или еще что-нибудь, то просто нажми сюда.
So, now listen, if you need to use the bathroom or anything, just press that, okay?
Тебе нужно нанять людей или что-нибудь ещё в таком же духе?
Did you dig the guy up or something?
Я еще раз подумала и поняла, что тебе нужно избегать личных контактов с Томми.
I'm second-guessing myself now. I think... I don't think you should have any personal contact with Tommy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]