English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что еще нужно

Что еще нужно translate English

2,378 parallel translation
- Так, что еще нужно сделать?
- So what still needs to get done?
Мне кажется, что нам нужно еще выпить.
I think we may need some alcohol.
Просто я забыл, что мне нужно еще кое-что сделать.
I just forgot a few things I need to take care of.
Что еще тебе нужно?
What else is there?
Так что... если ты не хочешь урезать 16 % или 1,764 доллара из бюджета, выделенного на пол, в целом нам нужно найти еще 4 %.
So... unless you wanna cut 16 %, or $ 1,764 from somewhere in the flooring budget, we've gotta find another 4 % overall.
Тебе нужно еще что-нибудь починить?
Anything else you need fixin'?
- Вам еще что-нибудь нужно?
Need anything else?
Я о том, что ему все еще нужно убедить прокуроров, но это...
I mean, he still has to sell it to the prosecutors, but it's...
Я лично убедился, что он везде, что вам еще нужно?
made sure it was everywhere. What more do you want?
Что тебе ещё нужно?
What more do you need?
Послушай, все, что нам нужно сделать - продержаться еще восемь часов, и затем мы сможем выспаться.
Look, all we have to do is make it through eight more hours, and then we can get a good night's sleep.
Но мне нужно что-то, что ещё никто не слышал.
But I need to do someone that no one has heard before.
Она все повторяет, что ей нужно сходить в дамскую комнату, а затем возвращается еще больше накаченной.
She keeps saying that she has to go to the ladies room, and then she comes back even more loaded.
Люьис, мне ещё кое-что нужно.
Uh, Lewis, I'm gonna need some things.
Я вам скажу то же, что сказал прокурору, так что я не знаю, что еще вам нужно знать.
I'm gonna say to you the same thing I said to the prosecutor, so I don't know what you need to know.
Мне нужно еще немного предыстории, чтобы помочь читателю понять, что движет нашим героем.
I need some - some more backstory to help the reader understand what motivates our hero.
Нужно еще что-то
Try again.
Что тебе еще нужно?
Wow. Stalker much?
Мне нужно знать что-либо ещё?
Anything else I should know?
Мне нужно ещё одну комнату проверить, так что я вернусь через несколько минут и заберу дело.
I got one more room to check, so I'll come back and get the file in a few minutes.
Но для начала, нам нужно быть абсолютно уверенными что он еще жив.
But first we need to be absolutely certain that he's still alive.
Что еще нам нужно сделать, чтобы продолжить?
What else do we have to go on?
Вам что-нибудь еще нужно, Даян?
Um, do you need anything else, Diane?
Ну, если Пэм говорит, что она не переедет, то... Нам нужно ещё больше консультаций.
Well, if Pam says she won't go, then- -
А ещё нам нужно говорить правду, ведь, если бы я раньше рассказала свою правду о том, что не хочу переезжать в Филадельфию, то, возможно, у нас не было бы такой возможности
And we're also supposed to speak our truths, because, if I had spoken my truth earlier about not wanting to move to Philly, then maybe we wouldn't have had this opportunity
Слышал вам, девчонки, нужно починить кое-какие трубы, или прочистить, или что там еще.
Heard you guys needed some pipes fixed, or cleaned or whatever.
А знаешь, что тебе ещё нужно для расследования?
You know what you need to work?
Мне нужно еще 40 юристов-контрактников, дюжина помощников адвокатов, и Майк Росс только что сообщил, что не смог нанять детектива.
I need 40 more contract lawyers, a dozen paralegals, and Mike Ross just told me he couldn't even hire an investigator.
- Ещё нужно кое-что сделать, но...
There's still a way to go, but...
Мне нужно что-нибудь еще делать?
- Anything else I can do?
Если что-то не появляется, может, просто нужно поискать где-то ещё.
If something's not turning up it just might mean you need to look for it somewhere else.
Если что-то не появляется, может, просто нужно поискать где-то ещё.
If something's not turning up, look somewhere else.
Я просто решила, что ей нужно еще немного поспать.
I just thought she needed more sleep.
Но на самом деле, я позвонил, потому что, очевидно, мне не достаточно страданий на сегодня, нужно было еще немного горя.
I was calling because apparently I haven't kicked myself enough today, and I needed a little more misery.
А сейчас, нужно удостовериться, что он больше не выпьет... чего-нибудь еще!
Right now, we need to make sure he doesn't get his hands on... anything else!
это единственная постоянная цель в моей жизни рутина отвлекает меня от неустанной темноты что таится в каждом уголке моих мыслей кроме того, нам все еще нужно продать кексы в закусочной чтобы получить дополнительные деньги
It's the only constant in my life, and the routine distracts me from the relentless darkness that lurks in every corner of my thoughts. Besides, we still need to sell these at the diner to make extra money.
То, что у тебя с кем-то общие гены, ещё не значит, что об этом человеке нужно что-то выяснять.
Just because you share a genetic code with someone, doesn't mean you should overlook who they are.
Что ещё тебе нужно?
What else do you need?
Нам ещё нужно обдумать, во что нарядиться.
We have to start planning our outfits.
Позвоните мне Если вам нужно что-нибудь еще
Call me if you need anything else.
Что ж, это звучит чудесно, Мария, но мне нужно встретиться с еще несколькими претендентками.
Well, that sounds great, Maria, but I do have a few other applicants to meet.
Это для начала, но мне нужно ещё кое-что.
That's where I start, but I need a little extra help.
Что ещё нужно ребёнку?
What more does a kid need?
"Дорогой Фил, ты всегда был самым замечательным сыном, и сейчас мне нужно, чтобы ты сделал ещё кое-что для меня".
"Dear Phil, " you've always been the most wonderful son, and now I need you to do one last thing for me. "
Я уже решила, что нужно использовать сексуальное облизывание губ... которое я ещё не опробовала.
I almost had to resort to my sexy lip smack, which I haven't really gotten down yet.
Она сказала, что ему нужно, десять из них, но это еще не всё.
She said he needs, like, ten of them, but there's more than that.
Думаю, нужно обсудить всё ещё раз, потому что наша дружба, это лучшее, что есть в моей жизни, и я не хочу всё испортить.
I think I should make other arrangements,'cause it's, like, our friendship is one of the only really good things I have going on in my life, and I don't wanna mess that up.
Тебе нужно что-то еще, или я могу вернуться к работе?
Do you need anything else or can I get back to work now?
Еще что-нибудь нужно?
Need anything else?
Нам просто нужно приглядывать за ней, убедиться что у неё не будет рецидива, если он ещё не произошёл.
We just gotta keep an eye on her, make sure she doesn't relapse if she hasn't already.
Мне также нужно кое-что еще.
I need something else, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]