Шаг второй translate English
110 parallel translation
Шаг второй.
Two points.
Шаг второй : мы прорезаем дыру в стекле, просовываем мини-камеру и сканируем обстановку...
Step two : Cut a hole, snake the minicam in, scan the interior.
Шаг второй, попасть внутрь.
Step two, get inside.
Порядок, шаг второй.
OK, step two.
Шаг второй : не вызывая подозрений, познакомься с целью поближе.
Step two, without provoking suspicion, get on first-name terms with the target.
Шаг второй : учим мыша жестам.
Step 2 : we teach him sign language.
Шаг второй : зайди в нашу квартиру.
Step two : enter our apartment.
Шаг второй, намеренно проиграйте сопернику, чтобы увеличить его уверенность.
Step two, lose to your opponent intentionally, so they gain confidence.
Шаг второй пройден.
Step two has been completed.
Шаг второй.
Step two.
Шаг второй :
Step two :
Шаг второй - закатить шикарные выставки.
Step two, book some outside gigs.
Шаг второй : сперва я пересплю с Дженкинс.
* I sleep with jenkins first.
И шаг второй : ты должен сказать ей, что хочешь вернуть её.
Yeah, and step two : let her know you want her back.
Хойт и я сделаем точную копию этой картины и заменим ее настоящую до начала аукциона. Шаг второй : И шаг третий : мы поймаем Ксерзиса, когда он предложит цену за подделку.
Step two, Hoyt and I produce a replica of that painting and swap it out with the real one before the auction, and step three, we catch Xerxes as he bids on the fake.
Шаг второй - развязать ядерную войну. А затем - бум!
Step two, unleash the nuclear arsenal and then, bam!
Шаг второй...
Step two...
Шаг второй..
Step two...
Шаг второй - надрать им задницы.
Phase 2, kick their ass.
Шаг второй : увидеть молекулы.
Step two, see the molecules.
шаг второй - забронировать Пару билетов на концерт Bat Mitzvah чтобы узнать, какой успех будет иметь мой человек оркестр.
Step two was booking a couple of Bat Mitvah gigs to test out how my new one man band would go over.
Шаг второй. Мыcли шире.
Step two - think outside your box.
Шаг второй - это выяснение почему он и почему сейчас.
Second step is to figure out why him, why now?
Второй шаг : разрушаем эту махину.
Step two : we destroy that thing.
И ты делаешь шаг... затем второй.
And you take a step, then a second.
Попробуй сначала сделать второй шаг.
That's good, good, Bunny
Второй шаг - начинайте поиски по всему городу и быстрее! В Гонконге, в Колуне нужно досмотреть все подозрительные квартиры.
Teams 1 and 2 of Operations make a thorough search of any possible hideout in HK, Kowloon,
Но ты должен понять, что второй шаг ещё важнее первого.
You'll begin to realize, after that first step, it's just as important to take another step.
Что ты думаешь о парнях, которые делают второй шаг?
How do you feel about guys who make the second move?
И какой твой второй шаг?
What's step two?
Я понял, что если позволить людям сделать один шаг, а затем второй становится гораздо сложнее говорить им : "Нет".
I've found if I skip the first step and move to the second it becomes harder for people to say no.
Какой второй шаг?
What's step two?
Дамы и господа, я представляю вам второй шаг "Блут Компани".
Ladies and gentlemen, I present to you phase two of the Bluth Company.
Это второй шаг?
Is that the second step?
Наркотики в системе водоснабжения - это уже второй шаг.
Drugs in the water supply is step B.
Первый шаг - 7 миль, второй шаг - 10 миль, третий 40. Шаги сменялись прыжками а прыжки полетом.
The first stride - seven leagues, the second stride - 10 leagues, the third 40, and strides turned into leaps and leaps into flight.
Второй шаг. Дедал занимает позицию в непосредственной близости от вашего улья, по существу сливаясь с вашим образом на сканере и оставаясь фактически невидимым для вражеских сенсоров.
Step two, the Daedalus takes position in close proximity to your hive, essentially merging with your scan patterns, rendering it practically invisible to the enemies'sensors.
Второй шаг - теперь он отдаст смартфон мне.
The second step is that he's now given the sidekick to me.
Второй шаг - это ответ.
The second step is answer.
Сделано. Второй шаг?
Step two?
Президент Соединенных Штатов сделал тогда радикальный шаг, предложив второй Билль о Правах в Конституцию.
The President of the United States then took the radical step of proposing a second Bill of Rights to the Constitution.
Номер второй, шаг вперёд.
Number 2.
Шаг второй : разыграйте спектакль с одной из её сотрудниц, чтобы она взбесилась и украла книгу.
Step two : run a play on one of her coworkers, making her so angry
Но угрожать создателю вселенной, думаю, второй шаг...
Well, threatening the creator of the universe is, like, step two.
- Каков второй шаг?
So what's step two?
Второй шаг - это вакцина.
Step two is the vaccine.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
And now, as my second official act as Mayor, it is my pleasure to reappoint my good friend Eli Thompson as Sheriff of Atlantic County.
Это второй и, вероятно, самый важный шаг человечества в пути к звездам.
It's the second And possibly the most important stepping stone On humanity's journey to the stars.
А не делает ли гиповолемический шок второй шаг ненужным? - Нет, нет. Нет.
Wouldn't hypovolemic shock render the second step unnecessary?
Это просто второй шаг в том, что может быть бесконечным процессом.
It's just the seco.d step in what could be a never-ending process.
Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно.
Step two, my inside man at the gate, Mr. Ryan in Customs, looks the other way while we transport you and your cargo to the vessel.
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй раунд 70
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второй мужчина 26
второй вопрос 50
второй раунд 70
второй кира 18
второй ряд 23
второй вариант 41
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
шаг вперед 149
шаг вперёд 72
второй ряд 23
второй вариант 41
второй пилот 32
второй этап 23
второй акт 23
второй взвод 26
второй страйк 32
шаг вперед 149
шаг вперёд 72