English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Энде

Энде translate English

160 parallel translation
- "В Вест-Энде убита женщина." Ну, это скучно.
These sex dramas don't appeal to me.
Не так шумен, как веселая компания на уик-энде.
DOESN'T SOUND LIKE THE GAYEST COMPANION FOR THE WEEKEND.
Кстати, ты никогда не рассказывала Алану о том уик-энде?
By the way, did you ever tell Alan about that weekend?
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
I suppose you want to go up the West End again, in a fancy restaurant.
Это случилось в июне прошлого года, почти год тому назад, в Фоллоус-Энде.
It happened nearly a year ago - last June, but at Fallows End.
Мы выяснили, что Ленни находится в Ист-Энде, в Лондоне.
We've traced Lenny to the East End of London.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for the duration of the talks.
Забираются обратно в свои дьявольские гнезда в Ист-энде.
Look how you were struck all over pale by that yellow-haired hussy. Quite untrue.
Или если это Шекспир, В Уэст-Энде, тогда должно быть очень атмосферное освещение.
Or if it's a Shakespeare, in the West End, then there'd be moody lighting.
Они тусуются на Лестер-Сквер ( площадь в Уэст-Энде ) группами по пять человек.
They hang out in Leicester Square in groups of five.
Как оказалось, я только сейчас узнала, они все хранятся в этом большом хранилище, в Ист-Энде.
Apparently, I've just found out, they're all stored away in this big warehouse, in the East End.
В Ист-Энде.
In the East End.
Шесть лет назад в Балтиморе ты украл ребенка в бассейне "Фрэнсис" на Уэст-энде.
Six years ago, Baltimore you grabbed a kid at Francis public pool on the West End.
Я не могу быть посажен в тюрьму из-за обедов в Вест-Энде
I will not be imprisoned for having dined in the West End!
Итак? У них скоро премьера в Вест Энде
It's opening in the West End soon.
А зачем Дэвиду убивать ее? Ему нужно, чтобы Джоанна выступала в Вест Энде
He needs Joanna in the West End.
Я была с агентом в клубе в Вест-Энде с 18 : 00.
I was with an agent in a club in the West End at six o'clock.
'энде хохl
Hände hoch!
Итак, после этого успеха вы продолжили работу актрисой в Уэст-Энде, сыграв в большом количестве пьес, фильмов и ТВ постановок.
Well, after that success, you went on to star in the West End in numerous plays and many films and television shows.
Она охотится за уличными мальчишками в Ист-Энде.
She's prowling for street urchins in the East End.
Он раньше работал в Биг Ист-Энде мальчиков.
He used to work for the big East End boys.
Покойный великий сэр Джон Гилгуд однажды обучал в Уэст-Энде молодого актера и молодой актер делал много пауз, как все молодые актеры.
- The late, lamented, great Sir John Gielgud was directing a young actor in the West End once, and the young actor was pausing a lot, as young actors tend to do.
Когда большинство владельцев пабов в Уэст-Энде были ирландцами, можно было получить небольшую отсрочку по времени :
All the pub landlords in the West End that used to be Irish, there'd be a bit of leeway about time :
Что он делал в Вест Энде так рано утром?
What was he doing down the West End at that time in the morning?
Наверное, кто-то что-то не понял, потому что Барбара думала, что он отведет ее в какой-нибудь дорогой ресторан в Вест-Энде.
However, they got their wires crossed, cos Barbara thought he was taking her up the West End for some tapas.
Мой прадед был вынужден бежать из Кардиффа, чтобы открыть ресторан в Ист-Энде.
My great-grandfather was forced to flee Cardiff and set up a restaurant in the East End. LAUGHTER
Следил за женщиной в барах на Вест-энде.
Tailing a woman, West End bar.
В Ист Энде нашли простолюдинку, похожую как две капли, на королеву.
A commoner was found in the east end who looked exactly like the queen mum.
- Он находился в Ист Энде.
It was in the east end, yeah.
Имя Синтии есть в делах по дому в Ист Энде.
Cynthia's name is on the deed of a house in the east end.
- Это Королева Мать в Ист Энде.
That's the queen mum in the east end.
Последнее имущество будет находиться в порту Шэдвелла, в лондонском Ист-Энде,
I'm in gage. - Tell me about it. - She is...
Люди в Ист-Энде : это их местная казарма.
People in the East End : that was their local barracks.
Прямо как во "Уик-энде у Берни".
Weekend at bernie-ish.
В Ист Энде.
The East End.
Я была на мюзикле "Кошки" в Вест-Энде.
Oh, I saw Cats in the West End.
Где-то 5 лет назад, когда я еще жил в Ист-Энде.
About five years ago, back when I was still living on the east end,
Таблоиды сообщают, что Джек Потрошитель вернулся и опять убивает женщин в лондонском Ист-Энде.
The tabloids are reporting that Jack The Ripper is back and killing women again in the east end of London.
Полиция попала под резкую критику за медленное реагирование на серию имитаций убийств Джека Потрошителя в лондонском Ист-Энде.
'Police have come under fire for being slow to react to the spate of Jack the Ripper copycat murders in the east end.'
Все, что знает полиция, это то, что у жертвы будут рыжие волосы и убийство произойдет где-то в лондонском Ист-Энде.
'All the police know is that the victim will have red hair and the murder will be acted out in London's east end.'
Общественность обеспокоена недостатком ощутимого присутствия полиции в Ист-Энде... Полиция находится под огромным давлением, они должны поймать убийцу до того, как он ударит ещё раз...
'Public concern focuses on the lack of perceived police presence in the east end...''Police are under enormous pressure to catch the killer before he strikes again...'
И конечно то, что Эрик и Джон Дю През сделали из этого было чем-то таким... размах добавил Пайтону то, о чем ни один из нас не думал - что его будут ставить в течение двух-трех лет на Бродвее и Уэст-Энде,
And of course what Eric and John Du Prez made out of it was something which... a dimension added to Python that none of us thought was there - the fact it could play for two or three years on Broadway and the West End
"История торговли в Ист-энде" ( район Лондона ).
"A Mercantile History of the East End."
Высокая рента в Вест Энде...
So high rents in the West End...
- Эмма поехала отдыхать без Флетчера. - "Не напоминайте мне о том уик-энде".
- Emma and Fletcher are on a break- - - "Never talk about that weekend again."
Да, в Уэст Энде пора бы поставить что-нибудь новенькое.
Aye, they could do with something new in the West End.
Ну, он жил в Ист Энде большую часть жизни, там каждый знает репутацию Марша.
Well, he's lived in the east end most of his life, And everyone there must know marsh's reputation.
Да-да, у меня есть билеты на одно замечательное шоу в Вэст-Энде.
Oh, yes, yes, I have tickets for a wonderful show in the West End.
Легенда о Креях продолжает вызывать ужас... и восхищение в печально известном лондонском Ист-Энде.
The legend of the Krays continues to inspire fear and admiration in London's infamous East End.
В Вест-Энде убили женщину.
- What?
Никогда не делай пауз в Уэст-Энде. "
Never pause in the West End. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]