English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Эта сумка

Эта сумка translate English

119 parallel translation
- Эта сумка - подарок?
- What is that bag?
Эта сумка твоя, так?
This bag is yours, isn't it?
И ещё, эта сумка..... для противогаза, а не для косметики
And another thing. Gas-mask cases. They're for gas masks.
Эта сумка!
This bag!
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
That bag is made out of the hide of an elephant.
Ну, тяжелая эта сумка...
This bag looks heavy...
Тебе нравится эта сумка?
Would you like this bag?
Ох уж эта сумка!
This bag!
Эта сумка поможет получить роль.
That bag will get you that part.
У тебя эта сумка? !
You have one of these bags?
Эта сумка для бензопилы.
This carrier bag is for the saw.
И эта сумка... это ты положил ее туда.
And the bag... you put it there.
Но если бы мне когда-нибудь довелось,.. ... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка.
But if I ever get to go on one this thing is going to follow me around like my own little dog.
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
Is a purse of this kind really suitable to carry around a bookshop?
Я уже тебе говорил, что эта сумка подходит не для каждого случая.
I've told you a purse of this kind is not suitable for every occasion.
Эта сумка принадлежит кому-нибудь?
Dose this bag belong to anyone? Dose this bag belong to anyone?
Откуда тебе знать, что это была именно эта сумка?
How do you know it was the same exact bag?
Зачем эта сумка?
What's that bag for?
Ладно, знаешь почему меня бесит эта сумка?
Well, why bother with a bag?
Чья эта сумка?
Whose bag is that?
Вот зачем мне эта сумка...
That's why have this bag...
Нам нужна эта сумка!
We need that bag!
Где эта сумка?
Where is that bag?
Так, милый... Оливер, эта сумка - сплошной бардак.
So, honey, Oliver, this bag, it's a mess.
Потому что эта сумка стоит дороже, чем твоя машина.
This purse happens to be worth more than your car.
Ты знаешь, что ты мне не нравишься, и я знаю, что не нравлюсь тебе, но мне нужна твоя помощь, у меня эта сумка, полная травы.
You know that I don't like you, and I know that you don't like me but I need your help. I have this bag full of plants.
Эй, откуда взялась эта сумка?
Hey, where'd that bag come from?
Эта сумка...
That purse.
Эта сумка.
That - - the - - the purse.
Эта сумка сбивает людей с толку, они вас недооценивают, что, как я считаю, идеально, когда речь идет о преступниках.
This purse helps people underestimate you, which I think, you know, is a good thing when it comes to criminals.
Мне нужна эта сумка.
I need that bag.
Ты и эта сумка... как дно старушечьей сумки.
You and that bag... like the bottom of an old lady's purse.
Эта сумка... естественно она под присмотром.
That bag- - surely it's attended.
Эта сумка была с ним, когда он попал в аварию?
Um... is... is that his bag from the accident?
"Какого же цвета эта сумка?"
What color is this handbag?
"Какого цвета эта сумка?" - Чёрного.
What color is this handbag?
Откуда у тебя эта сумка?
What kind of bag was it?
Зачем тебе эта сумка?
Why do you have that bag?
И эта сумка от Берглин-Эклоф тоже определенно не принадлежит Стейси.Наша жертва была слишком напыщенной для нее.
And as for this Berglin-Eklof bag, it's definitely not Stacey's. Our vic was a Tumi girl.
И какая радость, просто счастье, что с нами путешествовала эта волшебная сумка.
What joy, what luck, that this magic bag has been travelling with us.
Как можете вы защитить эта земляная сумка?
How can you defend that dirt bag?
И самое главное... сколько может стоить эта драная сумка?
How much can this bag possibly be worth?
Твоя сумка, вот эта куртка.
Your backpack. This jacket.
Эта чертова сумка
This bag is too damn heavy.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Those things mess up all the time, they lose luggage, or send bags to the wrong city.
Эта её сумка, верно?
That duffel bag is hers, isn't it?
Понял? Зачем тебе эта поясная сумка?
What's with the fanny pack?
Это еще не может служить оправданием за опоздание но эта красивая сумка.
That's still no excuse for tardiness but that is a beautiful bag.
нужно очень хорошо думать над тем, как это будет выглядеть на презентации эта сумка, это цветок на голове да уж, я согласен с ниной, это катастрофа для меня это какой-то дискотечный фартук мне нравится идея смешивания гламура с
But the styling again, guys, you have to be very mindful of that because it's all about the presentation. That bag, it's the flower with the hair. the styling, I agree with
Бог мой, эта сумка впечатляла бы, не правда ли?
But sometimes they do over-reach themselves.
И что здесь делает эта отвратительная сумка?
What's this hideous bag doing here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]