English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Эта сумка

Эта сумка translate Turkish

85 parallel translation
- Эта сумка - подарок? - Да. Большое спасибо.
Hediye mi?
Эта сумка твоя, так?
Bu çanta sana ait değil mi?
Эта сумка сделана из слоновой кожи.
Bu çanta da fil derisinden yapılmış.
Ох уж эта сумка!
Şu çanta!
Мне нравится эта сумка!
Bu çantayı seviyorum!
Джоуи, эта сумка принесёт тебе роль.
O çanta o rolü sana kazandıracak.
У тебя эта сумка? !
Sende bu çantalardan mı var?
И эта сумка... это ты положил ее туда.
Oradaki çantayı da... sen oraya koydun.
Но если бы мне когда-нибудь довелось,.. ... эта сумка сопровождала бы меня как верная собачка.
Ama eğer binseydim bu şey beni küçük köpeğim gibi takip ederdi.
Разве эта сумка подходящая для книжного магазина?
Böyle bir çanta bir kitabevi için uygun mu?
Я уже тебе говорил, что эта сумка подходит не для каждого случая.
Sana söylemiştim, böyle bir çanta her yere uygun olmayabilir.
Эта сумка принадлежит кому-нибудь?
Bu çanta birine ait mi?
Откуда тебе знать, что это была именно эта сумка?
Aynı çanta olduğunu nereden biliyorsun?
Зачем эта сумка?
O çanta da ne?
Ладно, знаешь почему меня бесит эта сумка?
Neden çantayla uğraşasın ki?
Ещё раз спрашиваю, если кто не слышал. Чья эта сумка?
Birisi unutmuş olabilir, kimin bu çanta?
Вот зачем мне эта сумка... мой маленький друг.
Bu yüzden bu çantayı getirdim, küçük dostum.
Нам нужна эта сумка!
- O çantayı istiyoruz!
Где эта сумка?
Çanta nerede?
Оливер, эта сумка - сплошной бардак.
Oliver, bu çantan, tam bir çöplük.
Слушай, я... Ты знаешь, что ты мне не нравишься, и я знаю, что не нравлюсь тебе, но мне нужна твоя помощь, у меня эта сумка, полная травы.
Seni sevmiyorum bilirsin sen de beni sevmezsin ama yardımına ihtiyacımız var.
Эта сумка...
Şu çanta.
Эта сумка.
Şu çanta.
Эта сумка сбивает людей с толку, они вас недооценивают, что, как я считаю, идеально, когда речь идет о преступниках.
Bu çanta, insanların sizi küçümsemesine sebeb olur, ki sanırım, suçlularla uğraşırken bu iyi olabilir.
Мне нужна эта сумка.
O çanta lazım.
Эта сумка... естественно она под присмотром.
Bu çanta... sahibi buralardadır eminim...
Эта сумка была с ним, когда он попал в аварию? Да.
- Bu, kazada yanında olan çanta mı?
Эта сумка за пару тысяч и все твои брендовые вещи...
Az önce aldığın çanta, birkaç bin değerinde... tüm o marka eşyaların...
Эта сумка за пару тысяч. Все твои брендовые вещи...
Az önce aldığın çanta, birkaç bin değerinde... tüm o marka eşyaların...
Откуда у тебя эта сумка?
O çantayı nereden aldın?
И эта сумка от Берглин-Эклоф тоже определенно не принадлежит Стейси.Наша жертва была слишком напыщенной для нее.
Berglin-Eklof Çanta ise kesinlikle Stacey'nin değil. Kurbanımız Tumi çanta kullanıyormuş.
Эта сумка не так уж и дорога мне.
Çok güzel bir bebek dimi.
ћне нужна эта сумка!
Çanta bana lazım.
Эта сумка оттуда?
Cüzdan buradan mı?
Эта сумка с головами - твой пропуск в общество "Скажи" нет "наркотикам!"
Bu kelle dolu çanta senin "uyuşturucu işinden bedava ayrılma" biletin.
В последний раз эта сумка для гольфа была рядом с телом мертвой девушки.
Bu golf çantası en son gördüğümüzde, öldürülen bir kızın cesedinin yanı başındaydı.
Странно, что эта сумка возникла в доме подобным образом.
İşin garibi dosyanın adamın evinde birden peydahlanıvermesi.
Эта сумка.. её не было на месте преступления.
Bu çanta cinayet mahallinde yoktu.
Да эта сумка долбаная по яйцам мне молотит.
Kürk torba yüzünden, dostum. Penisime çarpıp duruyor.
Миссис Стил, эта сумка Палома, которая у вас - это оригинал?
Bayan Steele, kullandığınız çanta gerçek Palamo marka mı?
Вы знаете, сколько эта сумка стоит?
Bu çantanın fiyatını biliyor musunuz?
"Э" получит свой телефон только через мой труп, и это значит, что завтра до полуночи, мы должны разоблачить эту сучку раз и навсегда, и эта сумка подвела нас к правде настолько близко, насколько мы еще никогда не были.
Ölsem de "A" ya telefonunu vermem. Bu demek oluyor ki, o kaltağın maskesini sonsuza kadar düşürmek için.. .. yarın akşama kadar zamanımız var.
И самое главное... сколько может стоить эта драная сумка?
Bu çanta acaba ne kadardır?
Твоя сумка, вот эта куртка.
Senin çantan. Bu ceket.
Эта чертова сумка
Yardımın lazım.
Эта техника всё время подводит то сумка пропадёт, то багаж в другой город отправят.
Çantalar, bavullar bile karıştırılıp başka bir şehre gidebiliyor.
Эта её сумка, верно?
O spor çantası onun, öyle değil mi?
Потому что эта сумка стоит дороже, чем твоя машина.
Bu çanta arabandan daha değerli. Bu bir v-8 motoru.
Понял? Зачем тебе эта поясная сумка?
Koca popoluyu ne yapacağız?
Это еще не может служить оправданием за опоздание но эта красивая сумка.
Tekrar dolabıma dönmek zorunda kaldım, bunun için Anlıyorum.
Где же эта чёртова сумка?
Kahrolası çanta lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]