Я всегда хотела translate English
917 parallel translation
Я всегда хотела собаку.
I've always wanted a dog.
- Я всегда хотела леопарда.
- I've always wanted a leopard.
Я всегда хотела быть похожей на неё, хорошей, доброй она была так разочарована.
I always wanted to be like her, calm and kind... and sadly, I've turned out disappointing.
Я всегда хотела увидеть твою комнату.
I've always wanted to see your room.
- Ну. я всегда хотела съездить на плотину Боулдера.
- Well, I always wanted to go to Boulder Dam.
Я всегда хотела этого.
I've always wanted to die.
Я всегда хотела покорить бурю.
I've always wanted to sail in a storm.
Я всегда хотела петь в группе.
I've always wanted to sing in a band.
Ты - единственный, за кого я всегда хотела выйти замуж.
You're the only man I ever wanted to marry.
! Я всегда хотела стать чьим-то строжайшим критиком.
I've always wanted to be Someone's severest critic.
Я всегда хотела узнать о твоей юности с с этими девицами.
I've always asked you about your youth with those... creatures.
Я всегда хотела быть с тобой, дорогая. Всегда.
I always wanted to be with you, darling, always.
Но я всегда хотела уехать, и в конце концов, мама будет еще более знаменита.
But I've always wanted to go. After all, Mother will be even more famous.
Я всегда хотела познакомиться с миссис Торвальд.
I've always wanted to meet Mrs Thorwald.
Эй! Я всегда хотела такой вертящийся стул!
Hey, I've always wanted one of these merry-go-round chairs.
Знаешь, чего я всегда хотела?
You know what I always wanted to do?
Знаете, я всегда хотела куклу. Но у нас не было денег на неё. Мой папа был миссионером.
You see, I always wanted a doll... but we never had enough money for things like that.
Я всегда хотела спать на сене.
I want to sleep on straw always.
На самом деле, я всегда хотела за вас выйти замуж.
In fact, I think I've always wanted to marry you.
Я всегда хотела, чтобы ты говорил "мама".
I wanted you to say "mom".
Я всегда хотела быть актрисой.
I always wanted to be an actress.
На корабле я всегда хотела, чтобы вы взглянули на мои ноги.
Back on the ship, I used to try to get you to look at my legs.
Я всегда хотела выйти замуж за высокого, сильного... красивого... Прям как ты!
The husband who I've dreamed about has to be... tall, strong, a good looking, like you.
Я всегда хотела сестру.
I always wanted a sister.
Дорогой, я всегда хотела пожить как сейчас.
My dear : I'd always like to live like this.
Я всегда хотела спросить Вас...
I've always wanted to ask you...
- Я всегда хотела быть симпатичной.
- I always wanted to be pretty.
Я не хотела мешать, но я всегда хотела с вами познакомиться.
I hope I'm not being pushy, but I have always wanted to meet you.
Я всегда хотела с ним встречаться, только не могла себе в этом признаться.
I guess I wanted to go with him all along and never realized it.
Я всегда хотела белокурого малыша с завиточками.
I'd love to have a baby with curly blonde hair.
Нужно сказать, что я всегда хотела жить в таком городе.
I have to say that I always wanted to live in a city like this.
Я всегда хотела убежать.
I've always wanted to run away.
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана.
- You know I always want pheasant.
Я всегда хотела спросить тебя кое-что об этой операции.
There's something I've always wanted to ask you about that operation.
Я счастлива быть здесь, я всегда хотела подобную работу.
I'm happy to be here, I've always wanted a job like this
Я всегда хотела попробовать, но Элви валится от этого.
I always wanted to try, but Alvy's very down on it.
Я всегда хотела иметь мех. - Ты куда? - Прогуляться.
Go beat the heck out of some tree.
Верно. Я всегда хотела путешествовать.
Right.
О, я всегда. Всегда хотела такую.
Oh, I've-I've always wanted one.
Я хотела носить ее всегда.
I wanted to wear it always.
Я бы хотела, чтобы мы всегда были вместе.
I wish now we'd stayed here by ourselves.
- Я тоже всегда хотела.
- He is equal everywhere.
Я хотела бы, чтобы это не было правдой, но это правда, и ты всегда это знал.
How I wish they weren't true, but they are You've always known it.
Я хотела бы, чтобы мне всегда было шестнадцать. Почему?
I wish I could be sixteen forever.
Я любила тебя и хотела любить тебя всегда.
I loved you and I wanted to go on loving you.
Я всегда была послушна мужу, так что я не хотела бы идти против его воли.
I've always been obedient to him, so I'm anxious to respect his wish.
О, Гвидо, это чудесно. Я всегда себе такое хотела.
Oh Guido, this is splendid, I've always wanted one like it.
Именно этого я всегда и хотела.
This is where I've longed to be.
Я всегда туда хотела.
I've always wanted to.
Я не люблю "бурбон", но Роза хотела, чтобы он всегда был здесь, в комнате.
I don`t like it, but Rose always wanted it around.
Я хотела увидеть его, но он жил далеко и всегда был так занят.
I wished I could see him, but he lived far away and was apparently too busy.
я всегда буду рядом 99
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я всегда с тобой 42
я всегда буду с тобой 70
я всегда буду тебя любить 30
я всегда буду любить тебя 112
я всегда 131
я всегда готов 36
я всегда здесь 50
я всегда буду рядом с тобой 22
я всегда рядом 65
я всегда с тобой 42
я всегда буду с тобой 70
я всегда буду тебя любить 30
я всегда буду любить тебя 112
я всегда 131
я всегда готов 36
я всегда здесь 50
я всегда говорю правду 17
я всегда считала 113
я всегда хотел 45
я всегда знал 408
я всегда любил тебя 86
я всегда думал 522
я всегда знала 264
я всегда верил 27
я всегда так делаю 88
я всегда думаю 30
я всегда считала 113
я всегда хотел 45
я всегда знал 408
я всегда любил тебя 86
я всегда думал 522
я всегда знала 264
я всегда верил 27
я всегда так делаю 88
я всегда думаю 30