English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я как раз думал

Я как раз думал translate English

165 parallel translation
Я как раз думал о вас.
Thinking... Just thinking...
Я ценю Ваше предложение... И я как раз думал обратиться за помощью к другу.
I appreciate your offer and I'm also think of getting the help of a friend.
Я как раз думал, на какую работу вас назначить.
I've been thinking about what sort of work I can assign you to.
Да, я как раз думал, заметите ли вы его.
Yes, I wondered if you'd notice that.
Я как раз думал о вас.
Where have you been?
Я как раз думал, завтра с утра и поеду.
I was thinking of going there in the morning.
Здравствуйте, комиссар. Поздравляю. Я как раз думал взять у вас интервью.
So, a sum leaves this account, which goes to finance a mysterious, illegal deal which...
Я как раз думал о том... чтобы взять немного денег из твоего загашника.
Actually, I was thinking about... using some of that dough you've got stashed away.
- Я как раз думал о тебе.
- l was just thinking about you.
Я как раз думал попросить мистера Крупа и мистера Вандермара пытать ее.
I was asking Croup Vandemar and gentlemen of torture.
Странно, что ты спросил, я как раз думал...
Funny you should mention that, because I was thinking...
- Я как раз думал об этом утром.
I was just thinking about that this morning.
Я как раз думал о том, что буду пить.
I was just thinking I'd rather be drinking.
- А то, я как раз думал "Когда же инспектор Норрис вернётся?"
I was just thinking, "When's Inspector Norris coming back?"
Я как раз думал об одном мультике который я когда-то видел.
I was just thinking about this cartoon I once saw.
Чёрт, я как раз думал об этом.
Damn I was just thinking about that.
Я как раз думал о вас.
I was just thinking about you.
Я как раз думал об Англии.
I was just thinking about England.
А я как раз думал тебе позвонить.
I was thinking about calling you.
Люпита, а я как раз думал о тебе.
Hey, Lupita, I was just thinking about you.
А я как раз думал о вас.
I was just thinking about you.
Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
You know, I was thinking, Father. Now that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off.
Я как раз думал о тебе.
Why Charles, I was just thinking about you.
- - Да ну. А я думал, как раз наоборот.
~ Ah, I thought it was the other way around!
- Воздушного шара? Да. Я как раз шел мимо и думал :
I wonder if you have such a thing as a balloon about you?
Я думал, раз вы пуританин, то ищите,... как лучше исполнить творение Господа на этой земле.
I thought, as a Puritan, you would see it as your God-given duty to do the Lord's work in this land, regardless of sacrifice.
Привет! Я как раз о тебе думал.
I was actually thinking about you...
я как раз вернулс € после медового мес € ца и думал, что все беды мира позади.
I was just back from my honeymoon and had the feeling that all the world's troubles were over.
Привет, Калиб, я как раз о тебе думал.
Hello, Calib. I was just thinking about you.
Она была ледяная. Я ждал, думал, пройдёт, как в прошлый раз.
I waited for it to pass like the other time, but it didn't!
Я как раз сейчас думал, где бы разжиться чайком.
I was just wondering if we could scrounge some tea.
Я думал, что ты выкинешь это костюм после того, как у тебя в нем ничего не вышло в прошлый раз
I thought we decided you'd throw that suit away after you didn't make out in it last time.
Как раз об этом я недавно думал.
Just recently I have been thinking about it.
С тех пор каждый раз, когда я видел, как ты надеваешь этот значок я думал об этом.
Well, from then on, every time I'd see you put on that badge, I would, I would think of that.
Сьюзан, это как раз то, о чем я думал.
Susan, that's what I was thinking about.
Так что держите Ваши штаны покрепче сегодня. и держите Ваши пальцы скрещенными, чтобы Осгуд не вспомнил свои замыслы. Он видел нас в гостинице, думаю, он не видел то, что как он думал, видел в гостинице, я был прав в первый раз.
So you just keep your pants on tonight and keep your fingers crossed that Osgood won't remember what he thought he saw in the hotel, thought he didn't see what he thought he saw in the hotel, I was right the first time.
Как раз этой ночью я думал, что пора прекращать все это.
I was just thinking about starting my own business.
А я думал, я как раз к обеду.
WELL, I THOUGHT I'D DROP BY FOR DINNER. Melanie :
как раз на днях я думал о своей бывшей он подполз ко мне, обнял меня за шею своими пухлыми ручонками и сказал :
Just the other day I was thinking about my ex. He came crawling up, put his little pudgy arms around my neck, and he said :
Я как раз думал о тебе.
He is so depressed..
- Я как раз об этом думал.
- What I'm thinking.
Я думал, мы как раз этим тут и занимаемся.
I thought that's what we dealt with, here.
Об этом, чёрт подери, я как раз и не думал.
Well, I sure as hell wasn't thinking that.
Я как раз о вас думал.
Uh, the very subject of my thoughts.
Я ведь думал, что как раз...
Because I thought that's exactly...
Это забавно, потому что вообще-то... я как раз, знаете, думал, чем может закончиться все это дело?
It's funny, because actually... I was just, you know, thinking, what would complete this experience?
Кстати, как раз недавно я думал про клетки для хомяков.
That's funny you say that, actually. I have a hamster cage in mind. A development of them, actually.
Как раз в то самое время, когда я думал, что мне не может понравиться Флорида больше, они восстанавливают смертную казнь!
Just when I thought I can't like Florida any more, they reinstate the death penalty!
- Эй, я как раз о тебе думал.
- Hey, I was just thinking about you.
Знаешь, я тут тоже как раз об этом думал.
- I had a thought about the flower girl.
Я как раз о тебе думал.
I was just thinking about you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]